Meitheamh 2008 /
June 2008
Ag céiliúradh
130 bliain do Chumann Carad na Gaeilge Nua-Eabhraic 2
Meitheamh 2008!
Celebrating 130 Years of The New
York Philo-Celtic Society on June 2, 2008! |
Cad a
tharla i mBealtaine?
A lán. |
|
What
happened In May?
Plenty. |
Cad a tharla ag an gcomhdháil
idirnáisiúnta 'Fís Ghaeilge Mheiriceá Thuaidh'?
Ag tús na bliana seo, tháinig Daragh Ó Tuama go
Nua-Eabhrac mar ionadaí Ghlór na nGael, chun tionscadal
a phlé liomsa, mar chathaoirleach ar Chumann Carad na
Gaeilge, agus le Gearóid Ó Ceallaigh, iar-chathaoirleach.
Comhdháil na Gaeilge i Nua-Eabhrac a bhí á pleanáil
againn. As comhráite ar an idirlíon agus an cruinniú
sin a d’éirigh plean maith, agus rinne Glór na nGael na
socruithe agus thosaíomar ar an bhfógraíocht. Eachtra
stairiúil a bheadh ann, cinnte, agus tús nua a
chuirfeadh le comhoibriú fórsaí ar an dá thaobh den
Atlantach.
>Breis>
|
|
What
happened at the international conference 'A Vision for
the Irish Language in
North America'?
At the
beginning of this year, Daragh Ó Tuama, a representative
of Glór na nGael, came to New York to discuss a
project with me, as Chairperson of Cumann Carad na
Gaeilge, and with Jerry Kelly as past Chairperson.
We planned to have an Irish language Conference
in New York.
As a result of this meeting and dialogue on the
internet, a plan was developed. Glór na nGael made the
arrangements and we started publicizing it. It would
certainly be a historic event and a new beginning of
co-operation between forces on both sides of the Atlantic.
>More>
|
'Fís Ghaeilge Mheiriceá
Thuaidh' ar
Fhístéip
Is féidir leat físchraoltaí ón gcomhdháil
idirnáisiúnta 'Fís Ghaeilge Mheiriceá Thuaidh' a
fheiceáil
anseo .
Rinne Séamas Ó Neachtain iad!
|
|
'Vision for the Irish
Language In North America' on Video
You
can see videocasts from the international conference 'A
Vision for the Irish Language in North America'
here .
Séamas Ó Neachtain made them!
|
An raibh tú ag 'Fís Ghaeilge
Mheiriceá Thuaidh'?
B'fhéidir go raibh, b'fhéidir nach raibh. Ar aon
chaoi, an bhfuil tuairimí agat ar an mbealach ar aghaidh
do Ghaeilge i Meiriceá Thuaidh? Scríobh do
smaointe
anseo
!
|
|
Were you at 'A Vision for
Irish in North America'?
Maybe you were, maybe you weren't. Either way, do
you have opinions about the way forward for the Irish
language in North America? Write your ideas
here
!
|
Stór Faighte - Caipéisí Chumann Carad na Gaeilge
Nua-Eabhraic ó 1878!

An Bosca Mór!
Tá an-áthas orainn
tuairisciú gur choimeád baill Chumann Carad na Gaeilge
Nua Eabhraic (cuid de Chumann Carad na Gaeilge) na
caipéisí seo slán sábhailte thar na bliana. Tá
siad anois i lámha ár gCathoirleach, Séamas Ó Neachtain,
ar Inis Fad, Nua Eabhrac. Tá cuid desna caipéisí
seo ón naoú haois déag, le nóiméadaí den chéad chruinniú
Chumann Carad na Gaeilge Nua Eabhraic ina measc.
Tharla an cruinniú sin ar 2 Meitheamh 2008, 130 bliana
ón scríobh seo inniu! Go raibh míle maith agaibh do Shóisir Mac Coinnigh agus a bhean chéile flaithiúil
Mollaí a choimeád an stór seo dúinn chomh fada sin.
Chun níos mó a fheiceáil, téigh go dtí
An Bosca
Mór.
|
|
A Treasure Found - New York Philo-Celtic Society
Documents from 1878!

The first meeting of New York Philo-Celtic in 1878!
We are very pleased to
report that members of The New York Philo-Celtic Society
(part of The Philo-Celtic Society) kept these documents
safe and sound over the years. They are now in the
hands of our Chairman, Séamas Ó Neachtain, on Long
Island, New York. Some of these documents are from
the 19th century, including minutes of the very first
meeting of The New York Philo-Celtic Society. That
happened on June 2, 2008, exactly 130 years before this
writing today! Many thanks to Junior McKinney and
his generous wife Molly who kept this treasure for us
for so long.
To see more, go to
The Big Box.
|
Tá
Cumann Carad na Gaeilge Nua-Eabhraic 130 bliain d'aois
an mhí seo!
Bunaíodh Cumann Carad na Gaeilge Nua-Eabhraic 2
Meitheamh 1878 i Manhattan.
Is cuid
de Chumann Carad na Gaeilge é, a thosaigh i mBrúiclinn i
1872 le múineadh na Gaeilge.
Agus
cad a rinne ár gcairde i Nua-Eabhrac chun cothrom an lae
a chéiliúradh an bhliain seo? Bhuel,
mar is
nós dóibh,
agus
b'fhéidir nach ionadh é seo d'éinne, d'oibrigh siad ar
thacaíocht, neartú, chothú, chleachtadh,
chraobhscaoileadh, fhairsingiú, agus mhúineadh na
Gaeilge.
Comhghairdeachas libh, a chairde!
|
|
The New York Philo-Celtic Society is 130 years old this
month!
The New
York Philo-Celtic Society was founded in Manhattan on
June 2, 1878. It's
part of
The Philo-Celtic Society, which began in Brooklyn in
1872 with teaching of the Irish language.
And
what did our friends in New York do to celebrate the
anniversary this year? Well,
as is
their custom,
and
maybe this isn't a surprise to anyone, they worked on
supporting, strengthening, encouraging, using,
broadcasting, expanding, and teaching the Irish
language.
Congratulations, a chairde!
|
Cruinnithe na Gaeilge Timpeall an Domhain
Tá sé
seo istigh ó Chaoimhín Ó Buí i mBaile
Átha Cliath. Go raibh maith agat, a Chaoimhín!
Más maith leat cruinniú
chun Gaeilge a labhairt nó a fhoghlaim, is féidir leat
cruinnithe a fháil i n-aice leat trí
irish.meetup.com.
|
|
Irish Language Meetups Around the World
This is
in from Kevin Boyce in Baile Átha Cliath. Go raibh maith agat, a
Chaoimhín!
If you want to meet to
speak or learn Irish, you can find meetups near you
through
irish.meetup.com.
|
Ar
an Drabhlás -The London Irish Language Meetup
Cuireann
ár mball Éamon Jeffers an cuireadh seo chugaibh:
Má tá cónaí ort in aice le Londain, Sasana, ar mhaith
leat comhrá as Gaeilge? Dá mba, b'fhéidir go mbeadh
suim agat i seo:
irish.meetup.com/119/
. Mura bhfuil ach cúpla focal agat beidh spórt againn
ar aon chor. Tá conaí ar go leor againn anseo i Londain
agus ba cheart dhúinn bualadh le chéile lenár gcuid
Gaeilge a chleachtadh. Ná bímis cúthail! Tá an
Pholainnis, an Fhraincis is 'chuile shórt le cloisteáil
i Londain gach uile lá, bíodh an Ghaeilge ina measc.
|
|
Ar
an Drabhlás -The London Irish Language Meetup
Our member Éamon
Jeffers sends this invitation to all of you:
If you live near to London, England ... would you like
to practice your Irish? If so, maybe you'd be
interested in this:
irish.meetup.com/119/
. Even if you've only got the 'cúpla focal' we'll have
some fun anyway. There are plenty of us living here in
London and we should get together to practice our
Irish. Let's not be shy! Polish, French and all sorts
of other languages are to be heard in London every
single day, let's add Irish to the mix.
|
Tá teachtaireacht againn
istigh ó Sheoirse Rath i mBaile Átha Cliath faoi
líonra nua ar líne do Ghaeilgeoirí. Go raibh maith
agat, a Sheoirse!
"An bhfaca sibh
www.anlionra.net ? Is
saghas "Facebook" as Gaeilge é, agus líonra
sóisialta. Tá fáilte roimh gach duine. Is mise
grg1 ar an líonra agus tá Ciorcal Comhrá á thosú
againn. Buail ar "Grupai" ar an leathanach baile
chun sinn a fháil."
|
|
An Líonra (The
Network) On Line
We have a message in
from George Rath in Baile Átha Cliath about a new
on-line network for Irish speakers. Many
thanks, George!
"An bhfaca sibh
www.anlionra.net ? Is
saghas "Facebook" as Gaeilge é, agus líonra
sóisialta. Tá fáilte roimh gach duine. Is mise
grg1 ar an líonra agus tá Ciorcal Comhrá á thosú
againn. Buail ar "Grupai" ar an leathanach baile
chun sinn a fháil."
|
Chuir Tomás Mac Gearailt
ar an liosta Gaeilge-B é seo. Go raibh maith agat,
a Thomáis!
Tá scéalta, dánta agus
seoda cluas eile ón nGaeltacht le fail anois, saor
in aisce ag
Gaeltalk .
- Tomás Mac Gearailt
|
|
Jewels from the
Gaeltacht
Tomás Mac Gearailt put
this on the list Gaeilge-B. Go raibh maith agat, a
Thomáis!
There are free audios
with stories, poems and other jewels from the
Gaeltacht to be found at
Gaeltalk .
- Tomás Mac
Gearailt
|
Highland Airways
Sheol ár mball Daithí Mac
Lochlainn isteach chugainn é seo. Go raibh maith agat,
a Dhaithí!
Tá aerlíne ag maoímh gurb
iad an chéad aerlíne sa domhain suíomh idirlín
trítheangach a sheoladh as Sacsbhéarla, Gaeilge na
hAlban, agus Breatnais. Dúirt Highland Airways go
dtugann a suíomh nua deis do chustaiméirí breise a
chlárú ar líne ina dteangacha féin. (Nach ndéanann sé
sin ciall ó thaobh gnó?) Téigh go
www.highlandairways.co.uk chun feidhm a
bhaint as a suíomh.
|
|
Highland Airways
Our member Daithí Mac
Lochlainn sent this in to us. Thank you, Daithí!
An airline is
claiming that they are the first in the world to launch
a tri-lingual internet website in English, Scottish
Gaelic and Welsh. Highland Airways said that their new
site gives additional customers the opportunity to
register on line in their own languages. (Doesn't that
make sense from a business point of view?) Go to
www.highlandairways.co.uk to
use their website.
|
Acmhainní do
"Progress In Irish"
Tá suíomh gréasáin nua
cruthaithe ag ár mball Gearóid Ó hAnnaidh
agus a mhac Seán
LaBastille
chun acmhainní i dtaobh an ghraiméir choitianta
Progress In Irish le Máiréad Ní Ghráda a bhailiú
in áit amháin. Is féidir libh feiceáil gur suíomh
an-fheidhmiúil é ag
www.gaeilge-resources.eu ,
le comhaid fhuaime, freagraí, nótaí gramadaigh sa
bhreis caibidil ar chaibidil, agus a thuilleadh.
Bhí cuid desna hacmhainní seo cruthaithe ag Gearóid
é féin agus ár mbaill Máire Mhic an Phríora, Réamonn
Ó Cléirigh, & Séamas Ó Neachtain!
|
|
Resources for
"Progress In Irish"
A new website
has been created by our member Gearóid Ó
hAnnaidh and his son Seán LaBastille to collect in one place resources
related to the popular grammar book
Progress In Irish by Máiréad Ní Ghráda.
You can see that it's a very effective site
at
www.gaeilge-resources.eu ,
with sound files, answers, additional notes
on grammar chapter by chapter, and more,
with some of these resources created by
Gearóid himself and our membersl Máire Mhic
an Phríora, Réamonn Ó Cléirigh, and Séamas Ó
Neachtain!
|
Cluichí do
"Progress In Irish"
Scríobhann ár mball
Máire Mhic an Phríora chugainn go bhfuil "cluichí
éagsúla ar fáil ach téigí go dtí an suíomh idirlíon
Cluichí do Progress In Irish
. Bígí ag imirt!"
Chruthaigh Máire í féin
na cluichí seo. Go raibh míle maith agat, a
Mháire!
|
|
Games for
"Progress In Irish"
Our member Máire Mhic an
Phríora writes to us that "various games are
available by going to the internet site
Games for Progress In Irish
. Go ahead and play!"
Máire created these
games herself. Go raibh míle maith agat, a
Mháire!
|
Gaeilge ag Ollscoil Sao Paolo!

Tháinig sé seo isteach ó
Dhaithí Mac Lochlainn i mBrúiclinn. Go raibh maith
agat, a Dhaithí!
Tá bun-chúrsa na Gaeilge
á thosú ag Ollscoil Sao Paolo anois díreach!
Rachaidh sé ar aghaidh go dtí 24 Meitheamh 2008.
Chun tuilleadh eolais a fháil, téigh go dtí
Tír Bhreasail.
|
|
Gaeilge at the University of Sao Paolo!

This came in from Daithí Mac
Lochlainn in Brooklyn. Thank you, Daithí!
A basic course in Irish
is starting at the University of Sao Paolo right now!
It will go forward until June 24, 2008. To get
more information, go to
Tír Bhreasail.
|

Gaeilge in Ollscoil
Fordham!
Tá sé cinntithe anois go mbeidh Gaeilge á múineadh ag Ollscoil Fordham
sa Fómhar, agus go mbeidh na ranganna seo ar oscailt do
chách!
Is ranganna do thosaitheoirí
iad, agus cuid díobh i Manhattan ag Lincoln Center gach
Luan ag tosú 8 Meán Fómhair ó 6 i.n. go 8:45 i.n. (ar
fáil agus oiriúnach do dhaoine ag oibriú), agus an chuid
eile díobh i Rose Hill, an Bhronx, gach Máirt agus
Déardaoin ag tosú Déardaoin, 4 Meán Fómhair, ó 5:30 i.n.
go 6:45 i.n.
Is é Gearóid Ó Ceallaigh an
múinteoir, de Chumann Carad na Gaeilge! Chun
clárú, glaoigh ar Eoin O'Connell, Stiúrthóir
Bainisteoireachta, Institiúid an Léinn Éireannaigh
Ollscoil Fordham, ag 718-817-4634 nó cuir rphost chuige
ag
eoconnell@fordham.edu.
|
|

Gaeilge
at Fordham University!
It's now been confirmed that
the Irish language will be taught at Fordham University in
the Fall, and that the classes will be open to all!
These are classes for
beginners, with a section in Manhattan at Lincoln
Center every Monday starting September 8 from 6PM to
8:45PM (available and suitable for working people), and the
other section in Rose Hill, The Bronx, every Tuesday and
Thursday starting Thursday, September 4, from 5:30PM to
6:45PM.
The teacher is Jerry Kelly,
from The Philo-Celtic Society! To register for
your choice of classes, call Eoin O'Connell,
Administrative Director, Institute of Irish Studies,
Fordham University, at 718-817-4634 or contact him by
email at
eoconnell@fordham.edu.
|
Seolann Samsung an chéad ghuthán póca as Gaeilge.
Tuairiscíonn Gearóid Ó hAnnaidh go dtiocfaidh an fón póca seo le
ceamara, lán-idirlíon, ceol, raidió FM, téacs tuarthach
le haghaidh cumarsáide ordóige, agus breis agus
44,000 focal Gaeilge ina chuimhne. Beidh sé i siopaí
O2, Vodafone, Meteor agus Carphone Warehouse ar fud na
hÉireann 1 Iúil.
|
|
Samsung launches the first Irish language pocket phone.
Our member Gearóid Ó
hAnnaidh reports that this pocket phone will come with
camera, full internet, music, FM radio, predictive text
for text messaging, and more than
44,000 Irish words in its memory. It will be in O2,
Vodafone, Meteor and Carphone Warehouse shops throughout
Ireland on July 1.
|
Cnuasach
Conallach - Foclóir Ríomhairithe Ghaeilge
Thír Chonaill
Ár mbuíochas le Gearóid
Ó hAnnaidh as an bhfaisnéis shár-shuimiúil seo.
Tá foclóir sonraíoch
curtha ar fáil ar an idirlíon le déanaí ag an
Dochtúir Diarmuid Ó hAirt. Chnuasaigh sé a
bhfocail ó bhéaloideas Thír Chonaill, go háirithe ón
mbéaloideas bailithe ag Seán Ó hEochaidh agus Seán
Mac Meanman sna 1930í agus 1940í don Choimisiún
Béaloideasa Éireann. Bhailigh Seán Ó hEochaidh níos
mó béaloideasa Éireannaigh ná aon duine eile
riamh. Is féidir teacht ar an bhfoclóir iontach seo
ag Cnuasach
Conallach .
Ar an suíomh céanna, feicfidh tú litreacha scríofa
le Tomás Ó Criomthain ('an t-Oileánach') agus Seán Ó
Caoimh.
|
|
Cnuasach
Conallach - A Computerized Dictionary of the
Irish of Donegal
Our thanks to Gearóid Ó
hAnnaidh for this exceedingly interesting
information.
A remarkable dictionary
has recently been made available on the internet by
Dr. Diarmuid Ó hAirt. He collected his words
from the folklore of Tír Chonaill ('Donegal'),
especially the folklore gathered by Seán Ó hEochaidh
and Seán Mac Meanman in the 1930s and 1940s for the
Irish Folklore Commission. Seán Ó hEochaidh
collected more Irish folklore than any other person
ever. You can find this wonderful dictionary at
Cnuasach Conallach .
On the same site, you'll also see letters written by
Tomás Ó Criomthain ('the Islandman') and Seán Ó
Caoimh.
|
Foclóir Uí
Dhuinnín Ar fáil Ar Líne
Fuaireamar an
fhaisnéis tábhachtach seo ó Ghearóid Ó Néill
ar an liosta Gaeilge-B agus ónar mball Máire
Mhic an Phríora. Go raibh míle maith
agaibh, a chairde!
Tá ceann de na foclóirí is fearr dár
foilsíodh riamh ar fáil anois ar an
idirlíon :
Foclóir
Gaedhilge agus Béarla Uí Dhuinnín .
Ni gá ach clárú chun an focal atá uait a
aimsiú. Tá griangraf de gach leathanach
ann. Is féidir zómáil isteach ar na
focail nó is féidir focal a líonadh
isteach i mbosca cuardaigh.
Tá sé go deas an seanchló agus an
seanlitriú a fheiceáíl arís. Éacht ar
dóig h
déanta ag na daoine in Ollscoil Luimnigh!
Comhghairdeas libh! -
Máire Mhic an Phríora
|
|
Dineen's Dictionary Available On Line
We received this
important information from Ghearóid Ó Néill on the
list Gaeilge-B and from our member Máire Mhic an
Phríora. Many thanks, a chairde!
One of the best dictionaries which has ever been
published is now available on the internet :
Dineen's Irish
English Dictionary .
You can find any word you want simply by
registering. Every page has been
photographed. You can zoom in on the words or
you can find them by filling in a search box.
It's nice to see the old typeface and letters
again. A beautiful accomplishment done by the
people at Limerick University!
Congratulations to you!
- Máire Mhic an Phríora
|
Anailís ar 'Tá
an samhradh imithe'
Déanann ár mball Máiréad
Perron a lán taighde ar ár litríocht scríofa sa
Sean-Ghaeilge agus sa Mheán-Ghaeilge. Beidh a
hanailís ar an dán 'Tá an samhradh imithe' (curtha i
leith Fhinn Mhic Chumhail go traidisiúnta) le
foilsiú ag an ngrúpa pobail ar líne Shliabh Echtghe
ag
www.aughty.org .
Sonraí le teacht. Comhghairdeachas leat, a
Mháiréad!
|
|
Analysis of 'The summer
is gone'
Our member Máiréad
Perron does a lot of research on our literature
written in Old Irish and Middle Irish. Her analysis
on the poem 'Tá an samhradh imithe' (ascribed
traditionally to Fionn Mac Cumhail) to be published
by the on-line Sliabh Aughty community at www.aughty.org .
Details to follow. Congratulations, a Mháiréad!
|
Stáisiún
Raidió Nua as Gaeilge - Raidió X!
Seoladh stáisiún
raidió nua i mí na Bealtaine ar a dtugtar Raidió
X i láthair na huaire. Seineann siad 'cnaga'
(an chuid is mó díobh as Sacsbhéarla) ach bíonn
aon tráchtaireacht as Gaeilge. Is féidir
leat éisteacht
ag
www.raidiox.com .
|
|
A New
Radio Station in Irish - Raidió X!
A new radio station
was launched in May which is being called Raidió X for
now. They play hits (most of them in English) but
any commentary is done in Irish. You can listen at
www.raidiox.com .
|
Thug ár mball Máire
Mhic an Phríora dúinn an fhaisnéis seo. Go
raibh maith agat, a Mháire!
Tá a lán amhránaíochta as Gaeilge curtha ag
TG4 ar You Tube. Féach air seo:
TG4 ar You Tube .
|
|
Our member Máire Mhic an
Phríora gave us this information. Thank you, a
Mháire!
TG4 has put plenty of singing in Irish on You
Tube. Take a look at this:
TG4 on You Tube .
|

5,000 buille ar shuíomh Chumann Carad na Gaeilge
i Mí na Bealtaine!
Fuaireamar breis agus 5,000 buille ar ár suíomh i mí
na Bealtaine. Mar sin, tá breis agus 75,000 buille faighte againn
ó thosaíomar ár suíomh 1 Samhain 2004! Chun
breis a fhoghlaim faoinár gcuspóirí, ngníomhaíochtaí,
agus n-eagraíocht, féach ar
Cumann Carad na
Gaeilge .
|
|

5,000 hits on The Philo-Celtic Society website
in the month of May!
We had more than 5,000 hits on our site in the
month of May. Therefore, we have more than 75,000 hits in
total since we started our website on November 1, 2004! To
learn more about our goals, our activities, and
our organization, see
Cumann Carad na
Gaeilge .
|
Fáilte roimh ár
mbaill nua!

Fáilte roimh Elke Watson
in Katoomba, Sléibhte Gorma, New South Wales, an Ástráil;
Eric Funston in Ohio;
Michelle Thompson in Maryland; Sheila
Anderson-Lewis in North Carolina;
agus Doug Mitchell in State
Road, North Carolina; a tháinig isteach mar Bhaill Idirnáisiúnta
inár gCumann i mí na Bealtaine. Chun
breis a fhoghlaim faoinár mballraíocht, téigh go dtí
Ballraíocht i gCumann Carad na
Gaeilge .
|
|
Welcome to our new
members!

Welcome to Elke Watson in
Katoomba, Blue Mountains, New South Wales, Australia;
Eric Funston in Ohio, U.S.A.; Michelle Thompson in
Maryland; Sheila Anderson-Lewis in North Carolina; and Doug Mitchell in State Road,
North Carolina, who joined our
Society as International
Members in the month of May. To learn more
about our membership, go to
Membership in The Philo-Celtic Society .
|
 |
|
 |
AS GAEILGE AMHÁIN! |
|
IN
IRISH ONLY! |
An bhfuil Gaeilge
marbh i nGaeltacht Mhaigh Eó?
Cuireann Máirtín
Mac Donnchadha an cheist seo. Léigh an
t-alt tábhachtach le hÉamon Jeffers
anseo.
|
|
An bhfuil Gaeilge
marbh i nGaeltacht Mhaigh Eó?
Cuireann Máirtín Mac Donnchadha an cheist
seo. Léigh an t-alt tábhachtach le
hÉamon Jeffers
anseo.
|
 |
|
 |
Am fós má bhrostaíonn tú! |
|
Still time
if you hurry! |
Tá Paisean Faisean ag
cuardú
Iomaitheoirí
Fuaireamar é seo ón
gclár teilifíse “Paisean Faisean”.
“I láthair na huaire
táimid ag lorg daoine don 5ú sraith de 'Paisean
Faisean' ar TG4. Tugtar €250 dosna buachaillí agus
tugtar 'outfit' dosna cailíní. Beimid ag taifead i
rith an tsamhraidh, Meitheamh, lúil agus Lúnasa….
Slán agus beannacht, - Sinéad”
Chun páirt a ghlacadh ní gá ach foirm iarratais a
fháil ó Shinéad, é a líonadh agus é a sheoladh thar
n-ais le grianghraf. Is féidir dul i dteagmháil le
Sinéad in Éirinn ag 091-569-142 nó ag
paiseanfaisean@hotmail.com
.
|
|
Paisean Faisean is
Looking for Contestants
We received this from
the television show “Paisean Faisean”.
“At the present time
we're looking for people for the 5th season of 'Paisean
Faisean' on TG4. €250 is given to the boys and an
'outfit' to the girls. We're be recording through
the summer, June, July, and August…. Slán agus
beannacht, - Sinéad”
To take part, it's only necessary to get a request
form from Sinéad, to fill it out and send it back
with a photograph. It's possible to reach Sinéad in
Ireland at 091-569-142 or at
paiseanfaisean@hotmail.com
.
|
Ranganna Gaeilge ag Lárionad Éireannach Nua-Eabhraic
Tá ranganna Gaeilge á dtairiscint gach Máirt do
pháistí (6 bliana d'aois agus níos sine) agus do dhaoine
fásta ag Lárionad Éireannach Nua-Eabhraic (Long Island
City, Queens). Is féidir leat teacht isteach fós! Tá tuilleadh
eolais ar fáil ón múinteoir Máire Ní Mhaolagáin ag mauramulligan@aol.com
nó 201-869-6717 Ach ná fan níos faide!
|
|
Irish Language Classes at the New York Irish Center
Irish language classes
are being offered every
Tuesday for children (6 years of age and older) and for
adults at the New York Irish Center (Long Island City,
Queens). You can still join! Additional information
is available from the teacher Maura Mulligan at mauramulligan@aol.com
or
(201) 869-6717.
But don't wait any longer!
|
Oideas Gael
- Samhradh 2008
Tá cúrsaí teanga
agus cultúir ar fáil fós an samhradh seo do dhaoine
fásta ag Oideas Gael, Gleann Cholm Cille, Contae
Dhún na nGall, Éire. Téigh go
www.oideas-gael.com .
|
|
Oideas Gael
- Summer 2008
Summer language
and culture courses for adults are still available
at Oideas Gael, Gleann Cholm Cille, County Donegal,
Ireland. Téigh go
www.oideas-gael.com .
|
Ollscoil Arizona - Saineolaí i dTeagasc
- Clár Teangacha Criticiúla - Gaeilge
Is mian le
Clár Teangacha Criticiúla, Ollscoil Arizona, teagascóir
Gaeilge a fhostú don téarma ag tosú 11 Lúnasa 2008.
Bheadh an t-iarrathóir is fearr ina c(h)ainteoir líofa ó
dhúchas agus céim triú leibhéil aige/aici. Chun
tuilleadh eolais a fháil, ba chóir duit dul i dteagmháil
go láithreach le Shirley McDowell, Comhordaitheoir
Cláir, ag mcdowels@email.arizona.edu .
|
|
University of Arizona - Instructional
Specialist - Critical Languages Program - Irish
The Critical
Languages Program of the University of Arizona is
looking to hire an Irish language instructor for the
term beginning August 11, 2008. The best applicant
would be a fluent native speaker with a third level
degree. For additional information, you should
immediately contact Shirley McDowell, Program
Coordinator, at mcdowels@email.arizona.edu .
|
Cearta
Teanga do Ghaeilgeoirí !!!
|
|
Language
Rights for Irish Speakers !!!
|
 |
|
 |
Ag Teacht i
Meitheamh |
|
Coming
Up in June |
Cuideachta i Londain,
Sasana, 13 Meitheamh
Beidh fáilte romhaibh ag
Cuideachta san Ionad Gaelach, Hammersmith,
Blacks Road, Londain W6 9DT Dé hAoine 13 Meitheamh.
Deis comhrá as Gaeilge, éisteacht le hamhráin
agus le scéalta nó, má tá ceol ar bith agat féin,
stéibh a thabhairt dhúinn!
Níl an t-Ionad ach céad slat ón stáisiún
metreo, líne Piccadilly
/
District /
Hammersmith
&
City. Tosóidh an chraic thart ar a hocht.
Beidh seisiún Chomhaltas Ceoltóirí Éireann sa
mbeár ina dhiaidh.
- Éamon Jeffers
|
|
Cuideachta in London,
England, on June 13
You'll be welcome at
Cuideachta in the Irish Centre, Hammersmith,
Blacks Road, London W6 9DT on Friday 13th June.
This is an opportunity to make conversation
in Irish, listen to songs and stories or, if you got
any voice yourself, give us a song!
The Centre is only a hundred yards from the
tube-station, Piccadilly
/
District /
Hammersmith
&
City lines.
The fun starts around eight.
There'll be a Comhaltas Ceoltóirí Éireann
session in the bar afterwards.
- Éamon Jeffers
|
Cúrsa in Königswinter, An Ghearmáin
Tá an
fhaisnéis seo istigh ó Mharcus Metz in
Königswinter.
Go raibh maith agat, a Mharcuis!
14 - 15 Meitheamh 2008
Cúrsa Gaeilge Deireadh Seachtaine
Am: 10 r.n. - 5 i.n.
Áit: SKSK, Grabenstrasse 62, Königswinter,
An Ghearmáin
Leibhéal foghlama: Ardleibhéal
Táille: EUR 77.00
Eagraíocht: SKSK (Scoil Theangacha agus Cultúir
Cheilteacha)
Suíomh idirlín agus clárú:
www.sksk.de
Teagmháil: Marcus Metz ag
Déan teagmháil
le SKSK.
|
|

Course in Königswinter, Germany
This
information is in from Marcus Metz in
Königswinter.
Thank you, Marcus!
14 - 15 June 2008
Weekend Irish Language Course
Time: 10 AM - 5PM
Place: SKSK, Grabenstrasse 62, Königswinter,
Germany
Level: Advanced Level
Cost: EUR 77.00
Organization: SKSK (School of Celtic Languages and
Culture)
Internet site and registration:
www.sksk.de
Contact: Marcus Metz at
Contact SKSK.
|
Ar
an Drabhlás - 19
Meitheamh 2008
Tá Ciorcal Comhrá nua
thar éis a bheith bunaithe i Londain, Shasana. Beidh
an dara bualadh le chéile againn 19 Meitheamh 2008
san White Horse, gar do Piccadilly Circus, i
gceartlár na cathrach.
Tá tuilleadh eolais le fáil ag
Cruinnithe na Gaeilge i
Londain .
Grúpa beag neamhfhoirmiúil muide agus seo
seans dhuit tabhairt faoin nGaeilge labhartha gan
strus, gan bhrú.
Mura bhfuil ach cúpla focal agat beidh spórt
againn ar aon chor.
- Éamon Jeffers
|
|
Out on the Razzle
- June 19, 2008
A new Conversation
Circle has just been set up in London (England).
We'll be having our second get-together on the 19th
of June, in the White Horse, near Piccadilly Circus,
right in the city-centre.
For more information click here:
London Irish Meetup .
We're a small, informal group and this is a
chance for you to make a start on spoken Irish with
no pressure and no stress.
Even if you've only got the 'cúpla focal'
we'll have some fun anyway.
- Éamon Jeffers
|
 |
|
 |
Iúil |
|
July |
Ranganna sa
Chultúrlann Éireannach in Phoenix, Arizona, S.A.M.
Chuir Vicki
Champion an fhaisnéis seo chugainn. Go raibh
maith agat, a Vicki!
Ag tosú 7 Iúil
2008
Ranganna
Gaeilge
Am: 6:30
i.n. gach Máirt
Leibhéal foghlama: Bun-leibhéal
1 & 2 (Buntús Cainte)
Suíomh idirlín: Cultúrlann
Éireannach .
Teagmháil: Pat McCrossan ag academy@azirish.org
|
|
Irish Language Classes
at the Irish Cultural Center in Phoenix, Arizona
Vicki Champion sent
this information in to us. Go raibh maith agat,
a Vicki!
Starting July
7, 2008
Irish Language
Classes
Time: 6:30PM
every Tuesday
Level: Beginner 1
& 2 (Buntús Cainte)
Website: Irish
Cultural Center .
Contact: Pat McCrossan at academy@azirish.org
|
Deireadh Seachtaine na Gaeilge in Shepherdstown, West
Virginia
Tá sé
seo istigh ó Chóilín Owens agus Conradh na Gaeilge /
Washington, D.C. Go raibh maith agaibh, a chairde!
11 - 13 Iúil 2008
Deireadh Seachtaine na Gaeilge
Am: Oíche Aoine go dtí Dé Domhnaigh
Áit: Shepherd University, Shepherdstown,
West Virginia
Leibhéal foghlama: gach leibhéal
Táille: $125
Eagraíocht: Conradh na Gaeilge / Washington, D.C.
Teagmháil: Cóilín Owens ag
cowens7@gmu.edu .
|
|
Conradh na Gaeilge Irish Language Weekend in
Shepherdstown, West Virginia
This is
in from Cóilín Owens and The Gaelic League / Washington,
D.C. Thank you, a chairde!
11 - 13 July 2008
Irish Language Weekend
Time: Friday night to Sunday
Place: Shepherd University, Shepherdstown, West
Virginia
Level: All levels
Cost: $125
Organization: Conradh na Gaeilge / Washington,
D.C.
Contact: Cóilín Owens at
cowens7@gmu.edu .
|
Seachtain Thumoideachais na Gaeilge i mButte, Montana
Chuir Traolach Ó Ríordáin
chugainn an fógra seo ó Irish Montana. Go raibh
míle maith agat, a Thraolaigh!
19 Iúil – 26 Iúil
2008
Reachtálfar cúrsa
tumoideachais i dteanga agus i gcultúr na Gaeilge an
samhradh so i mButte, Montana. Is cúrsa
neamhchreidiúnaithe é seo a fháiltíonn roimh gach aos is
a dhíríonn ar labhairt na Gaeilge is ar bhunchéimeanna
na rincí Gaelacha is mó le rá a thaispeáint don
bhfoghlaimeoir.
Múinteoirí cáilithe proifisiúnta as Éirinn a bheidh i
bhfeighil an teagaisc, le cabhair ó chúntóirí teagaisc
Ghaeilge as Clár Léinn na hÉireann in Ollscoil Montana.
Tá na teagascóirí óga seo ag foghlaim na Gaeilge agus
na modhanna is éifeachtaí chun a múinte le tamall de
bhlianta anuas mar chuid dá gcúrsa léinn.
Más spéis leat páirt a ghlacadh san ócáid taitneamhach
so, téigh chuig
www.irishmontana.com mar a bhféadtar tuilleadh
eolais a fháil is clárú ar líne don gcúrsa, nó is féidir
leat glaoch ar Thraolach Ó Ríordáin ag .(406) 544-0311.
|
|
Irish Immersion Week in Butte, Montana
Traolach Ó Ríordáin sent
this announcement to us from Irish Montana. Many
thanks, Traolach!
July 19 - July 26
2008
An immersion course in the Irish language and culture
will be held this summer in Butte, Montana. This course
is a non-credit course for all ages and focuses on
imparting a conversational knowledge of Irish along with
traditional music and the basic steps of the most
popular Irish Céilí and set dances.
All classes will be taught by professional teachers from
Ireland with the aid of Irish language teaching
assistants from The University of Montana [UM] Irish
Studies program. These young students have been
learning Irish and how to teach the language as part of
their course at UM.
If you interested in
participating in this fun event, please go to
www.irishmontana.com where you can learn more
and sign up online for the course, or you can call Terry
O’Riordan at (406) 544-0311
|
 |
|
 |
Fómhar |
|
Fall |
Tumranganna i Lúnasa 2008 ag Cumann Gaelach Cultúrtha na
Montana
Tharraing
Tomás Stock ár n-aird ar thumranganna Gaeilge a
bheidh ar siúl i mButte, Montana ó 8 go 10 Lúnasa 2008 ag
Cumann Gaelach Cultúrtha na Montana. Go raibh
maith agat, a Thomáis! Breis eolais: cliogáil
ar
Tumranganna
.
|
|
Immersion classes in August 2008 at the Montana Gaelic
Cultural Society
Tom Stock called our attention to the Irish language
immersion classes which will be offered by the Montana
Gaelic Cultural Society from August 8 to August 10, 2008 in
Butte, Montana. Thank you, Tom! For
information, click on
Tumranganna
.
|
Gaeilge ag Ollscoil
Chathair Nua-Eabhraic
Cláraigh anois dosna ranganna Gaeilge seo a leanas ag
Institiúid an Léinn
Ghael-Mheirceánaigh, Coláiste Lehman, Ollscoil Chathair
Nua-Eabhraic:
Fómhar:
* IRI103:
Bun-Ghaeilge
I - ar líne
(Thomas Ihde)
* IRI103:
Bun-Ghaeilge
I - Queens
College (Éimhear Ní Cheallaigh)
* IRI104:
Bun-Ghaeilge
II - ar
líne (Elaine Ní Bhraonáin)
* IRI105:
Bun-Ghaeilge
III - ar
líne (Elaine Ní Bhraonáin)
* IRI201: Meán-Ghramadach
na Gaeilge - ar
líne (Éimhear Ní Cheallaigh)
* IRI320: Intreoir
don Ghearrscéal Gaeilge - ar
líne (Ailbhe Ní Ghearbhuigh)
Tá clárú ar siúl anois
díreach! Féach ar
Gaeilge ag CUNY.
|
|
Gaeilge at the City
University of New York
Register now for the following Irish language classes at
the Institute for
Irish-American Studies, Lehman College,
City
University of New York:
Fall:
* IRI103:
Beginning Irish I - on-line (Thomas Ihde)
* IRI103:
Beginning Irish I - Queens
College (Éimhear Ní
Cheallaigh)
* IRI104:
Beginning Irish II - on-line (Elaine Ní
Bhraonáin)
* IRI105: Beginning Irish
III - on-line (Elaine Ní
Bhraonáin)
* IRI201:
Intermediate Irish Grammar - on-line (Éimhear
Ní Cheallaigh)
* IRI320: Introduction
to the Irish Short Story
- ar
líne (Ailbhe Ní Ghearbhuigh)
Registration is going on
right now! See
Gaeilge at CUNY.
|
Gaeilge Ag
Ollscoil Concordia, Montréal
Cláraigh anois do
ranganna Gaeilge ag
Centre d'Études Canado-Irlandaises, Ollscoil Concordia i
Montréal, Québec, Ceanada. Tosóidh na ranganna seo i
Meán Fómhair 2008 agus rachaidh ar aghaidh go Meitheamh
2009, mar seo:
Ag tosú i Meán Fómhair 2008
Nua-Ghaeilge 290
Lá: gach Céadaoin
Am: 18:00 - 20:15
Áit:
Concordia University, Sir George Williams Campus
Leibhéal foghlama: tosaitheoir
Teagascóir: Martina Branagan
Teagmháil: cdnirish@alcor.concordia.ca .
|
|
Irish
language classes at Concordia University, Montréal
Register now for classes at
the Centre for Canadian-Irish Studies, Concordia
University, in Montréal, Canada. These classes will
begin in September 2008 and continue until June 2009, as
follows:
Starting in September 2008
Modern Irish 290
Day: every Wednesday
Time: 18:00 - 20:15
Place: Concordia University, Sir George
Williams Campus
Level: beginner
Instructor: Martina Branagan
Contact: cdnirish@alcor.concordia.ca .
|
An 10ú Deireadh
Seachtaine Gaeltachta in San Francisco: 26-28 Meán
Fómhair
Tá nuachta againn ónár
gcara Nikki Ragsdale. Go raibh maith agat, a Nikki!
Beidh Deireadh
Seachtaine Gaeltachta San Francisco ar siúil 26-28
Meán Fómhair i mbliana. Tá sonraí agus foirm
iarratais le fáil ar an leathanach seo:
Gaeilge i San Francisco .
Seo é an 10ú Deireadh Seachtaine Gaeltachta,
buíochas le Dia! Tá súil agam go mbeidh tú linn.
Beannachtaí, - Nikki
Is í Treoraí na Gaeilge
í Nikki do Chomhaltas Ceoltóirí Éireann ina
ceantar. Chun breis eolais a fháil faoi Nikki agus
a hamhránaíocht thraidisiúnta, féach ar
Nikki
Ragsdale .
|
|
The 10th Irish
Language Immersion Weekend: San Francisco:
September 26-28
We have news from our
friend Nikki Ragsdale. Go raibh maith agat, a
Nikki!
The San Francisco Irish
Language Immersion Weekend will be held September
26-28 this year. Details and a registration form are
to be found at this site:
Gaeilge in San Francisco .
This is our 10th Deireadh Seachtaine Gaeltachta! I
hope you can join us! Beannachtaí,
- Nikki
Nikki is the Irish
language leader for Comhaltas Ceoltóirí Éireann in
her area. To find more information about Nikki and
her traditional singing, see
Nikki
Ragsdale .
|
 |
|
 |
Ar Feadh
na Bliana |
|
Year
Round |
An Iris
Idirnáisiúnta "An Lúibín" as an Astráil
Tá iris
idirnáisiúnta á cur amach saor in aisce le roinnt
mhaith blianta anois
le Colin Ryan san Astráil. Gaeilgeoir as Melbourne
na hAstráile is ea é, agus foilsítear a scéalta agus
ábhar eile sna hirisí Gaeilge. Creideann sé gur teanga
idirnáisiúnta í an Ghaeilge, agus mar bheart de réir
a bhriathair, foilsíonn sé "An Lúibín"
freisin.
Pléitear cúrsaí teanga agus cultúir san iris,
agus ní dhéantar faillí i gcúrsaí an domhain trí
chéile. Dá mba
mhaith leat triall a bhaint as "An Lúibín,"
cuir r-phost chuig
Colin ag
ColinG.Ryan@ato.gov.au
.
|
|
The
international magazine "An Lúibín" from Australia
An international magazine has been published for
free for a good number of years now by Colin Ryan in
Australia. He's an Irish speaker from
Melbourne, Australia, and his stories and more are
published in the Irish language magazines. He
believes that Irish is an international language,
and as proof of his word, he also publishes "An
Lúibín." Language and culture are discussed in
the magazine, and the
world's affairs are not ignored either. If
you'd like to try "An Lúibín," send an email to
Colin at
ColinG.Ryan@ato.gov.au
.
|
An Pota Focal -
foclóir nua saor in aisce ar líne
Tá foclóir nua saor in aisce ar líne cruthaithe
ag Ivanka Varguličová agus Michal Boleslav Měchura.
Soláthraíonn an foclóir seo cuardach tapa agus cuardach
casta ó Ghaeilge go Béarla agus ó Bhéarla go Gaeilge,
liostaí aibítreacha, liostaí de réir ábhair, agus liosta
minicíochta. Chun áis a bhaint as,
téigh go
www.potafocal.com , agus comhghairdeachas libh a
Ivanka agus a Mhichal !
|
|
An Pota Focal - a
new, free, on-line dictionary
There's a new, free, on-line dictionary created
by Ivanka Varguličová and Michal Boleslav Měchura. This
dictionary provides a quick search and an advanced
search from Irish to English and English to Irish,
alphabetical lists, lists by subject, and a frequency
list. To use this, go to
www.potafocal.com ,
and congratulations to you both, Ivanka and Michal
!
|
Gearrscannáin ó
Bhord Scannán na hÉireann
Tá Oideas Gael tar éis socrú a
dhéanamh le Bord Scannán na hÉireann le DVD de
ghearrscannáin a chur ar fáil leis na scannáin seo ina
measc: An Leabhar, Aqua, Cáca Milis, Clare sa Spéir,
Filleann an Feall, Iníon an Fhiaclóra, Lipservice,
Tubberware, agus Yu Ming is Ainm Dom. Chun an diosca seo
a fháil, téigh go dtí an Siopa
Gaeilge ag Oideas Gael .
|
|
Short films
from the Irish Film Board and Oideas Gael
Oideas Gael has just made an
agreement with the Irish Film Board to make available a
DVD of short Irish language films including the
following: An Leabhar, Aqua, Cáca Milis, Clare sa
Spéir, Filleann an Feall, Iníon na Fiaclóira, Lipservice,
Tubberware, and Yu Ming is Ainm Dom. To get this
disk, go to the
Irish Language Shop at Oideas Gael .
. |
Fógra maith as
Gaeilge - Ól Barry's Tea!
Más maith leat fógra maith as
Gaeilge a fheiceáil, téigh go
Barry's Tea.
|
|
A good
commercial in Irish - Drink Barry's Tea!
If you'd like to see a good
commercial in Irish, go to
Barry's Tea.
|
WinGléacht:
Leagan leictreonach de Foclóir Gaeilge-Béarla Uí
Dhónaill
É seo ó
Mháire Mhic an Phríora i mBaile Átha Cliath.
Go raibh maith agat, a Mháire!
Tá leagan leictreonach
de Foclóir Gaeilge-Béarla Uí Dhónaill ar fáil
anois: WinGléacht. Tá na ceannfhocail go léir san
fhoclóir agus nótaí gramadaí ag baint leo. Deireann
ár gcairde go bhfuil sé ar fheabhas. An-áisiúil é
a bheith ar an ríomhaire agus gan iallach orainn a
bheith ag cuardach
leabhair chun an focal cuí a aimsiú! Ach níl sé saor in aisce. Tá sé ar fáil
i siopaí Gaeilge agus gnáthphraghas de thimpeall
€25.00 air. Téigh go dtí
WinGléacht Uí Dhónaill chun breis eolais a fháil.
|
|
WinGléacht:
Electronic version of Foclóir Gaeilge-Béarla Uí
Dhónaill
This comes to us from Máire
Mhic an Phríora in Dublin. Thank you, Máire!
An electronic version of
Ó Dónaill's Irish-English Dictionary is now
available: WinGléacht. All the headwords are
available and the grammar related to them. Our
friends say this is excellent. It's very
convenient
to be on the computer and not compelled to go
searching through a
book to find the right answer! But it's not free. It's available
in Irish language shops with a typical price of
about €25.00. Go to
WinGléacht Uí Dhónaill for more information.
|
"Foghlaim Gaeilge in éineacht le Liam Ó Maonlaí"
Tá an clár iontach seo ar fáil ar líne saor in
aisce anois ó Liam Ó Maonlaí agus an Irish Independent
ag
Foghlaim Gaeilge . Go raibh maith agaibh,
a chairde!
Chun éisteacht lena cheol as Gaeilge agus Sacsbhéarla,
téigh go dtí a leathanach myspace ag
Liam
Ó Maonlaí.
|
|
"Learn Irish with Liam Ó Maonlaí"
This wonderful program is now available on-line
and for free from Liam Ó Maonlaí and the Irish
Independent newspaper at
Learn Irish . Thank you, a chairde!
To listen to his music in
Irish and English, go to his myspace page at
Liam
Ó Maonlaí.
|
Ceachtanna Gaeilge ar fhís, ar líne, agus saor in aisce
ó Ollscoil na hÉireann, Má Nuad
Tá sé seo istigh ó Shanti
Hofshi i San Diego agus ó Mháire Mhic an Phríora i
mBÁC. Buíochas libh, a
chairde!
"Chonaic mé an nasc a
leanas san Irish Times.... Tá ceachtanna Gaeilge ar
shuíomh Ollscoil na hÉireann, Má Nuad bunaithe ar chláir
nuachta ó TG4. I ngach ceacht, tá tuairisc nuachta le
feiceáil agus ceisteanna le freagairt ar an tuairisc.
Bíonn na ceachtanna ag trí leibhéil... Ag deireadh gach
ceachta bíonn téacs an scéil scríofa amach (i nGaeilge
amháin). Ceapaim gur féidir libh an-fheidhm a bhaint as
an áis nua seo chun bhur gcuid Gaeilge a fheabhsú."
Féach ar
Má
Nuad .
|
|
Irish
language lessons on video, on line, and free from
University of Ireland, Maynooth
This report is in from Shanti
Hofshi in San Diego and Máire Mhic an Phríora in Dublin. Thank you
both, a chairde!
"I saw the following link in this month's Irish Times. There are Irish
language lessons on
the website of the University of Ireland, Maynooth, based on
news programs from TG4. In every lesson, there is
a news report to watch and questions to answer about the report.
The lessons are at three levels... At the end of each lesson the text of
the story is written out (in Irish only). I think that you
can make great use of this new resource in order to improve your
Irish." See
Maynooth .
|
Podchraoladh as Gaeilge ó iTunes!
Insíonn Liz Haren dúinn go bhfuil podchraoladh
as Gaeilge ar fáil anois ó iTunes. Chun a rogha a
fheiceáil, féach ar
Gaeilge ó iTunes .
|
|
Podcasting in Irish from iTunes!
Liz Haren tells us that podcasting in the Irish
language is now available from iTunes. To see
their selection, take a look at
Gaeilge ó iTunes .
|
Agus ná déan dearmad ar ár gcraoladh féin ar YouTube! ag
Craoladh le Cumann Carad na Gaeilge !
|
|
And don't forget our own broadcasting on
YouTube! at
Broadcasting By The Philo-Celtic Society
!
|
Ranganna na Gaeilge ag Ollscoil Mhontana - Missoula Tuairiscíonn
Tomás Stock dúinn go bhfuil trí théarma de Ghaeilge ar
fáil anois ag Ollscoil Mhontana - Missoula. Chun eolas sa
bhreis a fháil, teagmhaigh leis an Ollscoil
anseo .
Go raibh maith agat, a Thomáis!
|
|
The Irish Language at the University of Montana - Missoula Tom Stock
reports that three semesters of Irish language
instruction are now available at
the University of Montana - Missoula. For
more information, contact the University
here . Thanks, Tom!
|
Gaeilge ar
fud na hAstráile ar feadh na bliana!
Is í Elke Watson a tharraing ár n-aird ar an bhfíric
go mbailíonn Cumann Gaeilge na hAstráile eolas ar
ranganna na Gaeilge ar fud na hAstráile, agus go
múineann siad ranganna freisin. Chun tuilleadh
faisnéise a fháil, féach ar
Gaeilge ar fud na hAstráile. Go raibh
maith agat, a Elke!

|
|

Gaeilge
throughout Australia all year long!
Elke Watson is the person who called our attention
to the fact that Cumann Gaeilge na hAstráile collects
information on Irish language classes throughout
Australia, and that they teach classes also. To
get more information, see
Gaeilge ar fud na hAstráile. Thank you,
Elke!
|
Léirmheas: Féin-teagasc go hÉasca Péasca ar líne
Tá a
lán suíomhanna ar an idirlíon anois ag tabhairt cabhrach d'fhoghlaimeoirí.
Is ceann acu é Éasca Péasca. Bíonn a
dhéanmhas soiléir agus furasta a leanúint. Bíonn a
chomhaid fuaime glan agus so-chloiste. Aon am nach
n-oibríonn cnap "Seinn/Play," is féidir leat an comhad a
íoslódáil chuig do ríomhaire chun é a chloisteáil ar aon
chuma ar do thoil. I mo bharúil féin, áfach, sílim go bhfuil an suíomh oiriúnach do
mheánfhoghlaimeoirí agus daoine ag teacht ar ais chuig
an teanga, ach nach bhfuil sé oiriúnach d'fhoghlaimeoirí den
bhunleibhéal. Leis sin ráite, sílim gur uirlis den
scoth é. Chun úsáid a bhaint as an suíomh seo, téigh
go dtí
Éasca Péasca.
|
|
Review: Easy Peasy Self-Teaching on-line
There are lots of
websites now on the internet giving help to beginners.
Éasca Péasca ('Easy Peasy') is one of them. Its
structure is completely clear and easy to follow. Its sound
files are clean and easy to hear. Any time that a
"Play" button doesn't work, you can download the file to
your computer to hear it anyway whenever you want. In
my own opinion,
however, I think that the site is suitable for intermediate
learners and people who are coming back to the language,
but it is not suitable for learners who are at the beginning level.
With that said, I think that this is an excellent tool.
To use this website, go
to
Éasca Péasca.
|

Nós nua ar fáil!
É seo istigh ó Fhélim
Borland a chuir an t-eolas seo chuig an liosta ar líne
Gaeilge-A. Go raibh maith agat, a Fhélim!
Tá iris
nua Ghaeilge ar fáil anois ag
www.nosmag.com , agus is fiú na línte seo óna
heagarthóirí a ath-chló anseo: "Ba
í an sprioc a leagadh síos nuair a bheartaigh muid ar
iris
bhríomhar nua-aoiseach
a chur ar fáil do phobal
domhanda ár dteanga ná
tionchar dearfach splancúil
a imirt ar an saol thart
orainn - seirbhís shiamsúil a sholáthar a spreagfadh ár
léitheoirí agus a
chuirfeadh in iúl go bhfuil an Ghaeilge
beo beathach
sa 21ú aois."
Fosta, ná bíodh ionadh ort
má fheiceann tú alt
ar scríobh ár mball Séamas Ó
Neachtain san eagrán seo de Nós.
Déanta go maith, a chairde. Maith sibh!
|
|
A
new Nós is available!
This is in from Félim
Borland who sent the information to the on-line list
Gaeilge-A. Thank you, Félim!
A new
Irish language magazine is now available at
www.nosmag.com , and it's worthwhile to reprint
these lines from its editors here: "When we decided to
make available a lively, modern magazine for our
language's worldwide community, the objective which was
laid down was to have a positive, lightning
effect on the world around us - to provide an
entertaining service which would inspire our readers and
confirm that the Irish language is alive and lively in
the 21st century."
Also, don't be surprised
if you see an article from our member
Séamas Ó Neachtain in this
issue of Nós.
Well done, a chairde. Congratulations!
|
Caith am ag
gáire in éineacht le Des Bishop ar RTÉ1

Tháinig Des Bishop go Scoil Ghaeilge Ghearóid
Tóibín i mBabylon, Nua-Eabhrac i Mí Eanáir agus anois
is féidir leat an Scoil agus Des a fheiceáil i gclár a 5
de
"In
The Name of the Fada" ar RTÉ1. Is
baill de Chumann Carad na Gaeilge iad gach múinteoir ag
Scoil Ghaeilge Ghearóid Tóibín.
Agus anois, is féidir leat
Gaeilge a fhoghlaim ar shuíomh Dhes. Féach suas ar
an dtaobh clé ag
www.desbishop.com
.
|
|
Spend time
laughing with Des Bishop on RTÉ1
Des Bishop came to the Gerry Tobin Irish
Language School in Babylon, New York in mid-January 2008 and
now you can see the School and Des in episode 5 of
"In
The Name of the Fada" on RTÉ1. Each
teacher in the Gerry Tobin Irish Language School is a
member of The Philo-Celtic Society.
And now, you can learn Irish
on Des' website. Look up on the right side at
www.desbishop.com
.
|
Tá breis agus 540 scoláire anois i Scoil Chumann Carad
na Gaeilge!

Tá ranganna na scoile seo ar
fáil saor in aisce, ar líne, timpeall na cruinne! Chun teacht isteach mar scoláire nó mar
mhúinteoir, téigh go
Scoil Chumann Carad na Gaeilge. Inis dúinn
má's maith leat múineadh, le do thoil. Beidh
fáilte romhat.
|
|
There are now more than 540 students in The Philo-Celtic
Society School!

This school's classes are
available for free, on-line, around the globe! To join as a student or as a teacher, go to
The Philo-Celtic Society School. Please be
sure tell us if you want to teach. You'll be very
welcome.
|
 |
|
 |
Cumann Carad na
Gaeilge
Ag obair gach lá
d'athbheochan domhanda na Gaeilge!
Fógraí do AN GAEL-BREISE!
Má's maith leat fógraí
faoi d'imeachtaí na Gaeilge na Gaeilge a chur chugainn
chun iad in AN GAEL-BREISE!, le do thoil tar isteach
inár gcomhphobal ar líne
ANSEO
agus inis dúinn fúthu.
Mar is féidir leat feiceáil, tá ró-mhéad le haistriú
donár bhfoireann bheag. Mar sin, le do thoil,
scríobh chugainn as Gaeilge le haistriúchán go
Sacsbhéarla má's féidir leat. Mura bhféidir, tabhair
dúinn do nuachta ar aon chuma!
Ní
neart go cur le chéile!
Cén scéala eile ó Mheiriceá Theas, Cheanada, an
Eoraip, an Afraic, an Áise, agus ón Aigéan Ciúin?
|
|
The Philo-Celtic
Society Society
Working daily for the
worldwide Irish language renaissance!
Announcements for AN GAEL-EXTRA!
If you want to send us
announcements about your Irish language events for
publication in AN GAEL-BREISE!, please join our on-line
community
HERE
and tell us about hem. As
you can see, there's already too much to translate for
our little team. Therefore, please do write to us
in
Irish with English translation if you're able. If
not, give us your Irish
language news anyway!
Ní
neart go cur le chéile!
What other news from South
America, Canada, Europe, Africa, Asia, and the Pacific?
|
 |
|
 |
Focal ó
An Gael
Mionteanga?
Bhí mé ag léamh
caipéisí éagsúla as
Gaeilge ón Eoraip le déanaí agus thug mé
faoi deara go tugtar an teideal 'mionteanga' ar
Ghaeilge. Mion? Mionsamhail? Beag
bídeach? Cúpla focal, cúpla leabhar, agus sin
é? Cathain a tharla sé sin?
Is fíor donár mball Labhras Wilson go
n-aistrítear 'mionteanga' go Sacsbhéarla mar
'minority language,' agus mar sin ní dhéanann an
teidil sin aon dochar i measc na ngall. Ach
fós, mar ár mball Marelyn Maille, "Níl mé sásta
leis an lipéad sin do Ghaeilge." Agus mar
Shéamas Ó Neachtain, aontaím lenár mball Muiris
Mac Ualghairg nuair a scríobhann sé "Is fearr
liom féin 'teanga neamhfhorleathan' mar ní
'mionteanga' teanga ar bith!"
Mar ár gcara Proinsias 'an Cláiríneach,'
breathnaím ar mhílte bliain de Gaeilge lán le
filidheacht agus filíocht, ard-scéalaidheacht
agus scéalaíocht, bárdaidheacht agus crosántacht,
seanchas, dinnseanchas, fiannaidheacht, stair,
ginealach, dlí, amhránaíocht, caoineadh, léann
eaglasta, béaloideas, agus gach chaoi eile chun
ealaín labhartha nó scríofa a dhéanamh, agus
caithfidh mé a rá nach bhfuil 'mionteanga' maith
go leor do Ghaeilge.
Molann ár gcara
Proinsias an Cláiríneach "Teanga mhór, faoi
cheilt, ag na Ceiltigh!!!" Nach fíor do
Phroinsias faoi sin? Agus nach é "faoi cheilt"
an rud díreach a bhfuilimid ag athrú gach lá?
Agus do chaipéisí i rialtas na hEorpa agus na
Gaeil á scríobh, b'fhéidir gur féidir leo
scríobh rud éigin mar 'mórtheanga
neamhfhorleathan.' Nó, má tá sé sin ró-bhláthach, ba
chóir dóibh ar a laghad glacadh le moladh beacht
Shéamais Uí Neachtain: 'teanga mhionlaigh.'
(Leis sin a chuirfeadh Proinsias an Cláiríneach
"ar a slí ar ais.")
- An Gael
|
|
A Word
from An Gael
Mionteanga?
I
was reading some documents in Irish from Europe
recently and I noticed that the title 'mionteanga'
is given to Irish. Mini-? Miniature? Small
tiny? A couple of words, a couple of books,
and that's it. When did that happen?
Our member Larry Wilson is right when he says that
'mionteanga' is translated to English as 'minority
language,' and so
it doesn't do any harm amongst foreign
language-speakers. And yet, like our member
Marelyn Maille, "I'm not satisfied with that label
for Irish." And like Séamas Ó Neachtain, I
agree with our member Muiris Mac Ualghairg when he
writes "I myself prefer 'a language not widely used'
since a 'miniature language' is no language at all!"
Like our friend Proinsias 'an Cláiríneach,' I look
at thousands of years of the Irish language full of
prophet-poetry and modern poetry, epic storytelling
and modern storytelling, praise-poetry and satire,
traditional lore, chanted geography, Fenian lays,
history, genealogy, law, our song tradition,
laments, ecclesiastical learning, folklore, and
every other way spoken and written art can be made,
and I have to say that 'miniature language' just
isn't good enough for Irish.
Our friend Proinsias an Cláiríneach suggests "A
great language, hidden, belonging to the Celts."
Isn't Proinsias right about that? And isn't
"hidden" exactly the thing we're changing every day?
And for documents in the European government, and
the Gaeil who are writing them, perhaps they can
write something like 'a great language not widely
used.' Or, if that's too flowery, they should
at least accept Séamas Ó Neachtain's suggestion:
'a language of a minority.' (To which
Proinsias an Cláiríneach would add "on its way
back.")
-
An Gael
|
|
|
 |
|
 |
Cuspóirí Chumann Carad na Gaeilge:
1. tacaíocht, neartú, cothú, cleachtadh,
craobhscaoileadh, fairsingiú, múineadh agus athbheochan na
Gaeilge mar theanga bheo i measc Chlann na nGael agus charad na
nGael, i Meiriceá agus ar fud an domhain;
2. athbheochan agus aththionscnamh na
Gaeilge mar theanga labhartha bheo na hÉireann le Sacsbhéarla mar thionlacan.
Chun teacht isteach
inár gComhphobal agus inár Scoil Chumann Carad na Gaeilge shaor
in aisce ar an idirlíon, cliogáil
ar
SCOIL
.
Chun teacht isteach
inár gCumann, cliogáil ar
CUMANN
.
|
|
The Goals
of the Philo-Celtic Society:
1.
the support,
strengthening, promotion, practice, broadcast, expansion,
teaching, and renaissance of the Irish language as a living
language amongst the Children of the Gaeil and friends of the
Gaeil, in America and throughout the world;
2.
the renaissance and re-establishment of Irish as the living
spoken language of Ireland with English as an accompaniment.
To join our Community and to join our free Philo-Celtic
Society School on the internet, click
on
SCHOOL .
To join our Society, click on
SOCIETY .
|
Tréidhe
Gan Ghaeilge, gan
Ghaelach.
Gan Ghaelach, Gan
Éireannach.
Gan Éireannach,
gan Éire.
- An Gael
|
|
Triad
Without the Irish
language, nothing Gaelic.
Without anything
Gaelic, nothing Irish.
Without anything
Irish, no Ireland.
- An Gael
|
 |
|
 |
CUIDITHEOIRÍ AN EAGRÁIN SEO
Eagarthóirí:
Séamas Ó Neachtain i Nua-Eabhrac, Gearóid Ó hAnnaidh i
Lucsambourg, Máire Mhic an Phríora agus
Éadaoin Nic an Phríora i mBaile
Átha Cliath, Muiris Mag Ualghairg insan mBreatain Bheag, Éamon
Jeffers i Londain, agus Gearóid Ó Ceallaigh i Nua-Eabhrac.
Breis-scríbhneoireacht
as Gaeilge: Félim Borland ar an liosta ar líne
Gaeilge-A, Elaine Ní Bhraonáin i Nua-Eabhrac, Caoimhín
Ó Buí i mBaile Átha Cliath, Proinsias 'an
Cláiríneach' ar an idirlíon, Aralt Mac Giolla Chainnigh i nOntario,
Tomás Mac Gearailt (timpeall an domhain!), Shanti Hofshi i San Diego, Éamon Jeffers i
Londain, Daithí Mac Lochlainn i mBrúiclinn, Marelyn
Maille i New Hampshire, Marcus
Metz in Königswinter, an Ghearmáin, Máiréad
Perron ar Oileán Fada, Máire Mhic an Phríora i
mBaile Átha Cliath, Seoirse Rath i mBaile Átha
Cliath, Traolach Ó Ríordáin i mButte, Montana, Colin Ryan i Melbourne,
an Astráil, Muiris Mag Ualghairg insan mBreatain
Bheag, agus Gearóid Ó Ceallaigh i Nua-Eabhrac.
Buíochas
sa bhreis do Elke
Watson i Sydney, Gearóid Ó Néill ar an liosta Gaeilge-B, Cóilín Owens in Washington D.C., Tomás Stock i
Montana, agus Liz Haren in Arizona.
Fáiscín-ealaín:
Aon Celtic Art &
Illumination agus
Fotosearch.
|
|
THIS ISSUE'S CONTRIBUTORS
Editors: Séamas Ó Neachtain in New York, Gearóid Ó
hAnnaidh i Luxemburg, Máire Mhic an Phríora and Éadaoin Nic an
Phríora in Baile Átha Cliath, Muiris Mag Ualghairg in Wales,
Éamon Jeffers in London, England, and Gearóid Ó Ceallaigh in New York.
Additional writing in Irish:
Félim Borland on the on-line list Gaeilge-A, Elaine Ní
Bhraonáin in New York, Kevin Boyce in Baile Átha Cliath,
Proinsias 'an Cláiríneach' on the internet, Aralt
Mac Giolla Chainnigh in Ontario, Canada, Shanti Hofshi in San
Diego, California, Tom Fitzgerald (around the world!), Éamon Jeffers in London, Daithí Mac Lochlainn in
Brooklyn, Marelyn Maille in New Hampshire, Marcus Metz in Königswinter, Germany, Máiréad Perron
on Long Island, Máire Mhic an Phríora in Baile Átha Cliath, George Rath in Baile Átha Cliath,
Traolach Ó Ríordáin in Butte, Montana, Colin Ryan in Melbourne,
Australia, Muiris Mag Ualghairg in Wales, and
Gearóid Ó Ceallaigh in New York.
Additional thanks to Elke
Watson in Sydney, Gearóid Ó Néill on the list Gaeilge-B, Cóilín Owens in Washington D.C., Tomás Stock
in Montana, and Liz Haren in Arizona.
Clip art by:
Aon Celtic Art &
Illumination and
Fotosearch.
|
|
AN GAEL-BREISE! - AG
TUAIRISCIÚ AR IMEACHTAÍ NA GAEILGE TIMPEALL AN DOMHAIN!
AN GAEL-EXTRA!
- REPORTING ON IRISH LANGUAGE ACTIVITIES AROUND THE WORLD! |
|
|