AS
GAEILGE AMHÁIN! |
|
IN
IRISH ONLY! |
Sruth na
Maoile

Chuir ár gcara Denice
Brown an fhaisnéis seo isteach chugainn ó Thexas.
Go raibh maith agat, a Denice!
Déantar comparáid idir ceol agus amhráin na nGael in
Éirinn agus in Albain sa tsraith seo, á chur i láthair
ag Mairi Anna Nic Ualraig agus Seán Ó hÉanaigh gach Dé
Máirt ar 8 i.n. agus
anseo mar phodchraoladh ar
an idirlíon.
Tá ceangal ceoil, teanga agus cleamhnais idir muintir an
dá thír gan trácht ar an méid de mhuintir Chúige Uladh a
chuaigh ar imirce go hAlbain san am a caitheadh.
Comhléiriú atá sa tsraith seo idir RTÉ Raidió na
Gaeltachta agus BBC Radio nan Gaidheal.

|
|



|
 |
|
 |
An
bhfaca tú é seo? |
|
Did you
see this? |
Tá breis agus 1,000 scoláire cláraithe anois i Scoil Chumann Carad
na Gaeilge!

Is í ár scoil anois an
scoil Ghaeilge is mó ar an domhain lasmuigh d'Éirinn.
Ar chreid tú i gcónaí go mbíonn sár-thóir ar an nGaeilge
i measc milliúnacha de chlann na nGael agus chairde na
nGael timpeall an domhain? Bhfuil, ba fhíor duit!
Tá ranganna ár scoile ar
fáil saor in aisce, ar líne, timpeall na cruinne. Chun
páirt a ghlacadh mar scoláire nó mar
mhúinteoir, téigh go
Scoil Chumann Carad na Gaeilge. Inis dúinn
más maith leat múineadh inár scoil, le do thoil. Beidh
fáilte romhat.
|
|
There are now more than 1,000 students registered in The Philo-Celtic
Society School!

Our school is now the
biggest Irish Language school outside of Ireland.
Did you always believe that there is huge demand for the
Irish Language amongst millions of children of the Gaeil
and friends of the Gaeil around the world? Well,
you were right!
Our school's classes are
available for free, on-line, around the globe! To
take part as a student or as a teacher, go to
The Philo-Celtic Society School. Please be
sure to tell us if you want to teach in our school. You'll be very
welcome.
|
Achainí chuig UNESCO faoi Theamhair
 
Tá achainí chuig UNESCO
ann anois faoi Theamhair agus a milleadh. Téigh go dtí
Teamhair chun í a fheiceáil.
|
|
Petition to UNESCO about Tara
 
There's now a petition to
UNESCO about Tara and its destruction. Go to
Teamhair to see it.
|
Cumann Gaeilge na hAstráile

Is féidir Gaeilge a
fhoghlaim agus/nó a mhúineadh in Melbourne, Adelaide, Dapto
(in aice le Wollongong), Sydney, Newcastle, Canberra,
Brisbane, agus áiteanna eile. Chun breis faisnéise
a fháil, téigh go
Cumann Gaeilge na hAstráile agus
Ranganna in Astráil.
Is féidir leat na
hirisí An Lúibín agus An Fhuinneog Ghaelach a
léamh ar a leathanaigh freisin. Nó is féidir leat
cliogáil anseo:
An Lúibín
An Fhuinneog Ghaelach
|
|
Irish
Language Association of Australia

You can learn and/or teach
Irish in Melbourne, Adelaide, Dapto (near Wollongong),
Sydney, Newcastle, Canberra, Brisbane, and other places.
To get more information, go to
Cumann Gaeilge na hAstráile and
Classes in Australia.
You can read the
magazines An Lúibín and An Fhuinneog Ghaelach
on their pages, too! Or you can click here:
An Lúibín
An Fhuinneog Ghaelach
|
Téacs Vodafone
Tá tuarthéacs as Gaeilge anois le fáil ar ghutháin phóca
Vodafone ag
www.teacs.ie
.
Tuairiscíonn
ár mball Éamon Jeffers: "Bhuel, táim tar éis é a
íoslódáil agus triall a bhaint as. Go hiontach ar
fad. Ní raibh deacracht ar bith agam, abhus i Sasana
atáim agus custaiméir Orange mise."
|
|
Vodafone Text
You can
now get predictive text in Irish for Vodafone mobile
phones at
www.teacs.ie
.
Our member Éamon Jeffers
reports: "Well, I've downloaded it and tried it.
Entirely wonderful. I didn't have any difficulty
at all, over in England as I am and an Orange customer.
|
Ranganna Gaeilge in Vancouver, Ceanada

Chun ranganna Gaeilge i
Vancouver a fháil, lean an nasc seo:
Gaeilge in Vancouver.
|
|
Irish Language Classes in Vancouver, Canada

To find Irish Language
classes in Vancouver, follow this link:
Gaeilge in Vancouver.
|
Fuarthas an fhaisnéis seo ónár mball Máire Mhic an Phríora. Go raibh maith agat, a
Mháire!
Foghlaim Gaeilge ar an idirlíon le Raidió Fáilte.
Féach thíos ar an sceideal. Ranganna craolta am áitiúil
Bhéal Feirste. Beidh rang úr gach Luan agus beidh an rang
sin ath-chraolta ag amanna áirithe ar feadh na seachtaine.
Luan: 14:00-15:00
Céadaoin: 02:00-03:00 agus 21:00-22:00
Aoine: 14:00-15:00
Satharn: 03:00-04:00 agus 13:00-14:00
Domhnach: 02:00-03:00
Níl na ranganna seo ar fail mar podcasts fós ach beidh go luath.
|
|
This information was received
from our member Máire Mhic an
Phríora. Thank you,
Máire!
Learn Irish with Raidió Fáilte. See
the schedule below.
Class times listed are local time in Belfast (e.g. for
U.S. listeners on EST, subtract 5 hours). Every Monday
is a new class and this is repeated throughout the week.
Monday: 14:00-15:00
Wednesday: 02:00-03:00 agus 21:00-22:00
Friday: 14:00-15:00
Saturday: 03:00-04:00 agus 13:00-14:00
Sunday: 02:00-03:00
These classes are not available as podcasts yet
but they
will be available soon.
|
Scéim Teagascóirí
Deonacha don Ghaeilge
Baile Áth Cliath, Éire
Tá scéim
teagascóirí deonacha don Ghaeilge á eagrú ag an
tIonad Buail Isteach bunaithe ar na
scéimeanna teagascóirí deonacha ag múineadh Béarla
do inimircigh atá ar siúl ag SIPTU, Cho. Chathair
BhÁC srl. Chun
eolas sa bhreis a fháil nó a dheonú, glaoigh ar
087-6662903 nó
085-7285786, agus
breathnaigh ar
www.ionad.org.
|
|
Volunteer Teacher Plan
for Irish
Dublin, Ireland
A volunteer teacher
plan for Irish is being organized by An tIonad Buail
Isteach based on voluntary teacher programs which are
being used to teach English to immigrants at
SIPTU, Co. Dublin, etc.
To get additional information or to volunteer, call
087-6662903 or
085-7285786, and see
www.ionad.org.
|
Ranganna Gaeilge ag Comhrá
Montréal, Ceanada
Bíonn
gach leibhéal de ranganna Gaeilge ag Comhrá (ciorcal
staidéir na Gaeilge i Montréal) gach tráthnóna Luain ag Loyola High School,
7272 Sherbrook St. West, Montréal, Québec. Chun eolas
sa bhreis a fháil, téigh go dtí
www.comhra.org.
|
|
Irish Language Classes from Comhrá
Montréal, Canada

Comhrá
(the Montréal Irish Language Study Circle) has every
level of class every Monday evening at the Loyola High School, 7272 Sherbrook
St. West, Montréal, Québec, Canada. To get more
information, go to
www.comhra.org.
|
Fáilte roimh ár
mbaill nua!

Fáilte roimh Thomás Mac
Amhlaoibh in Glenmont, New York; Phádraigín bean Uí
Bhriain in Seattle, Washington; Joyce Ellen Carruth in
Maynard, Massachusetts; Sheryl Brennan Connelly in
Louisville, Kentucky; Bhrian Ó Doghair in Franklin,
Indiana; Bhreandán Ó Floinn i Vancouver, Ceanada; Úna
Gawne in Seattle, Washington; Sharron Gunn in Sidney,
BC, Ceanada; Shíobhán Kelsey in Bellingham, Washington;
Brenda Ryan Robinson in Norwood, Massachusetts, Bhuachán
Áine Máire Ní Ruairc bean Uí Ruanaidh in Muncie,
Indiana; Diane Sarkarati in Altadena, California; agus
Lauren Thomas i dTexas, a tháinig isteach mar Bhaill Idirnáisiúnta
inár gCumann i mí Feabhra. Chun
breis a fhoghlaim faoinár mballraíocht, téigh go dtí
Ballraíocht i gCumann Carad na
Gaeilge.
|
|
Welcome to our new
members!

Welcome to Tomás Mac Amhlaoibh in Glenmont, New York;
Pádraigín bean Uí Bhriain in Seattle, Washington; Joyce
Ellen Carruth in Maynard, Massachusetts; Sheryl Brennan
Connelly in Louisville, Kentucky; Brian Ó Doghair in
Franklin, Indiana; Breandán Ó Floinn in Vancouver,
Canada; Úna Gawne in Seattle, Washington; Sharron Gunn
in Sidney, BC, Canada; Síobhán Kelsey in Bellingham,
Washington; Brenda Ryan Robinson in Norwood,
Massachusetts, Buachán Áine Máire Ní Ruairc bean Uí
Ruanaidh in Muncie, Indiana; Diane Sarkarati in
Altadena, California; and Lauren Thomas in Texas, who
joined our Society as International Members in February. To learn more
about our membership, go to
Membership in The Philo-Celtic Society.
|
 |
|
 |
Am fós má bhrostaíonn tú! |
|
Still
time if you hurry! |
Cearta
Teanga do Ghaeilgeoirí !!!
|
|
Language
Rights for Irish Speakers !!!
|

Scoil Ghaeilge
Vancouver in Vancouver, Ceanada
Tháinig sé seo isteach ó Bhreandán Ó Floinn. Go raibh
maith agat, a Bhreandáin!
Tá Síle Ní Chéidigh, ón Spidéal, Co. na Gaillimhe, ag
múineadh ag Scoil Ghaeilge Vancouver. Má tá suim agat i
bhfoghlaim nó más maith feabhas a chur ar do
chumas labhartha, bíonn ranganna ar siúl gach Máirt ag 2342 East
27th Avenue, Vancouver, in aice Nanaimo Station.
Chun sonraí breise a fháil, déan teagmháil le Síle ag 778-229-7736 nó
nicheidigh22@hotmail.com .
|
|

Scoil Ghaeilge
Vancouver in Vancouver, Canada
This came in from Breandán Ó Floinn. Thanks, Breandán!
Síle Ní Chéidigh, from Spiddal in County Galway, is
teaching at Scoil Ghaeilge Vancouver. If you're
interested in learning Irish or improving your speaking
ability, classes are held every Tuesday at 2342 East
27th Avenue, Vancouver, near Nanaimo Station.
For further details, contact Síle at 778-229-7736 or nicheidigh22@hotmail.com
.
|
Gaeilge
le Máire Ní Mhaoileagáin
New York Irish
Center, Long Island City

Bíonn ranganna Gaeilge
ag Máire Ní Mhaoileagáin i gCathair Oileán Fada,
Nua-Eabhrac, S.A.M. Chun eolas breise a fháil, téigh go
Maura Mulligan's Site.
|
|
Irish with Maura Mulligan
New York Irish Center, Long Island City

Maura Mulligan has Irish language classes
in Long Island City, New York, U.S.A. To obtain additional
information, go to
Maura Mulligan's Site.
|
 |
|
 |
Márta |
|
March |
Ranganna Príobháideacha in Philadelphia, S.A.M.

Tháinig sé seo isteach
ónár gcara Seán Ó Buachalla. Go raibh maith agat,
a Sheáin!
Beidh
ranganna príobháideacha ag tosnú ag Seán ina theach i bPhiladelphia i gceann cúpla seachtaine.
Chun dul i dteagmháil le Seán, glaoigh ar 1-267-307-4197
|
|
Private Classes in Philadelphia, U.S.A.

Tháinig sé seo isteach
ónár gcara Seán Ó Buachalla. Go raibh maith agat,
a Sheáin!
Beidh
ranganna príobháideacha ag tosnú ag Seán ina theach i bPhiladelphia i gceann cúpla seachtaine.
Chun dul i dteagmháil le Seán, glaoigh ar 1-267-307-4197
|


"Míle
Fáilte" in éineacht leis an Dr. Séamus de Bláca
Craolann
Séamus de Bláca as Gaeilge agus Sacsbhéarla gach
Satharn ar WFUV-Fordham University Radio,
90.7FM, lena chlár "Míle Fáilte" ag 8 r.n.
go dtí 9 r.n.
Is féidir leat éisteacht leis ag
WFUV Beo
agus
Cartlann WFUV.
Cláir an mhí seo:
3/07 Córacha ó Éirinn
agus ón Albain: san áireamh, dlúthdhiosca nua, “Salm, Vol.I,” sailm i
nGàidhlic na hAlban canta san Eaglais Phreisbeitéireach ar Oileán
Leodhas, agus, i gCorcaigh, Cór Ban Chúil Aodha faoin
stiúir Pheadair Uí Riada, agus a lán córacha eile ag
canadh i nGaeilge na hÉireann.
3/14 Lá le Pádraig
sona duit agus daoibh go léir!
3/21 Dáithí Ó hÓgáin ,
údar beo agus níos mó ná 36 leabhair scríofa aige maidir le litríocht,
béaloideas, agus cultúir na Gaeilge
03/28 Laoithe Oisín i
nGaeilge na hÉireann agus i nGàidhlic na hAlban sa traidisiún Fiannaíochta a mhair le mile bliain. Tréis 1760,
scríobh James Macpherson faoi 'Ossian' ina fhoilseacháin
Bhéarla, agus tharla conspóid go díreach a éileamh
nach raibh iontu ach fálsaíocta.
|
|

"Míle Fáilte"
with Dr. Séamus Blake
Séamus Blake broadcasts in Irish and English every
Saturday morning on WFUV - Fordham University Radio,
90.7FM, with his show "Míle Fáilte" at 8AM
to 9AM. You can
listen to it at
WFUV Live
and
WFUV Archive.
Programs this month:
3/07
Choirs and choral groups: going from “Salm, Vol. 1,” new
CD with Psalms in Scottish Gaelic by
the Presbyterian Church on the Isle of Lewis and south to
Peadar Ó Riada’s Woman’s Cór Chúil Aodha in Irish Gaelic
from Cork and others
3/14 Happy St. Patrick’s Day to you all!
3/21 Dáithí Ó hÓgáin ,
contemporary author of over 36 books about literature,
folklore, and culture of the Irish language
3/28 Ossianic Lays
of Scotland and Ireland, incorporating characters
from a 1,000 year old Gaelic, Fenian, literary
tradition. In the 1760s, Oisín becomes Ossian in
James Macpherson’s English language publications,
which are immediately accused of being forgeries.
|
Ollscoil Nua-Eabhraic i Márta

Tá a lán Gaeilge le
fáil san ollscoil seo i Márta, mar shampla:
7 Márta, 3 i.n.:
Seosaimhín Ni Bheaglaoich ag múineadh amhránaíochta
14 Márta, nóin:
Aifreann na Gaeilge ag Sean-Ardeaglais Phádraig Naofa
28 Márta, 1-6 i.n.:
Iarnóin na Gaeilge
Chun breis eolais a
fháil, cliogáil ar
Gaeilge ag NYU.
|
|
New
York University in March

There's plenty of the
Irish Language to be found in this university in March,
for example:
7 March, 3 PM:
Seosaimhín Ni Bheaglaoich teaching singing
14 March, noon:
Irish Language Mass at Old St. Patrick's Cathedral
28 March, 1-6 PM:
Irish Language Afternoon
To get more
information, click on
Gaeilge ag NYU.
|
10 Márta 2009, ag tosú ag 7 i.n.
ag Becketts
2271 Shattuck Avenue, Berkeley, California
Céiliúradh Cuallachta Berkeley
Ceachtanna Gaeilge tumoideachais ar éileamh
(le linn an tráthnóna ar fad?)
Ag tosú ag 7.00 i.n.:
Tochmharc Étaíne -- Láithreoir: Hettie O'Hara
Cuimhnigh Pádraig Mac Piarais -- Maggie
& Turla
Aoicheoltóirí tradisiúnta -- Mark &
Nancy 7rl.
Cláirseach -- Pamela Alexander
Sean-nós -- Nikki Ragsdale
A lán rudaí eile --
nach bhfuil cláraithe fós
Tuilleadh eolais:
Cáit -
phosphor@sonic.net, bainisteoir
Seán Séamas Larkin -
Maps@aol.com, fáilteoir
Turla - tadx4@aol.com,
fear a' tí
|
|
10 March 2009, starting at 7 PM
at Becketts
2271 Shattuck Avenue, Berkeley, California
Céiliúradh Cuallachta Berkeley
Irish Immersion Lessons on Demand
(through the whole evening?)
Starting at 7.00 PM:
Tochmharc Étaíne -- Presenter: Hettie O'Hara
Remeber Pádraig Mac Piarais -- Maggie &
Turla
Guest musicians -- Mark & Nancy 7rl.
Harp -- Pamela Alexander
Sean-nós -- Nikki Ragsdale
Plenty more -- that
isn't scheduled yet
More information:
Cáit -
phosphor@sonic.net, manager
Seán Séamas Larkin -
Maps@aol.com, welcomer
Turla - tadx4@aol.com,
fear a' tí
|
Lá
na Gaeilge ar Twitter

17 Márta 2009
Tháinig sé seo isteach ó Chiarán
Ó Meachair a chláraigh an t-imeacht seo mar chuid de
Sheachtain na Gaeilge. Go raibh maith agat, a Chiaráin!
Séard atá i gceist ná tweets
agus pictiúirí a sheoladh ar
Lá 'le Pádraig. Cuir #lnag i do tweet!
Má tá suim ag éinne páirt a ghlacadh, ní gá ach dul
go
http://twitter.com
agus clárú (muna bhfuil sibh cláraithe cheana féin). Deis eile
agaibh bhur 'social networking' a dhéanamh as Gaeilge!
Thosaigh Ciarán blog ag
lnag.wordpress.com le haghaidh #lnag más mian le héinne
páirt a ghlacadh.
Is féidir leat breis eolais a
fháil ar Facebook anseo:
Lá Twitter
na Gaeilge.
|
|
Irish Language
Day on Twitter

17 March 2009
This came in from Ciarán Ó
Meachair who registered this event as part of Irish
Language Week. Go raibh maith agat, a Chiaráin!
What's intended is sending tweets
and pictures on St. Patrick's Day. Put #lnag in
your tweet!
If anyone wants to take part,
it's only necessary to go to
http://twitter.com and to register
(if you haven't registered already). Another opportunity
to do your 'social networking' in Irish!
Ciarán has started a blog at
lnag.wordpress.com for #lnag for
anyone who wants to take part.
You can get more information on
Facebook here:
Lá Twitter
na Gaeilge.
|
Aifreann na Gaeilge i
Nua-Eabhrac Lá Fhéile Pádraig 2009

Beidh an tAthair Aodán Ó
hEidirsceoil ag léamh an Aifrinn as Gaeilge
ar 9:30 r.n., Lá Fhéile Pádraig, 17 Márta 2009, in
eaglais Naomh Agnéis atá suite ag 143 E. 43rd Street,
idir Lexington agus Abhinne a Trí. Deirfidh an
tAthair Richard Adams an tseanmóir as Sacsbhéarla. Chun breis eolais
a fháil, déan teagmháil
le hAnna Megan ag 212-682-5722.
(Tá áthas an domhain
orainn imeachtaí Gaeilge d'aon chreideamh a fhoilsiú.
Má tá imeacht na Gaeilge agat ag teacht chugainn, inis
dúinn le do thoil!)
|
|
Irish Mass in
New York on the Feast of St. Patrick 2009

Fr. Aidan O'Driscoll will be reading the Mass in Irish at
9:30AM on St. Patrick's Day in St. Agnes Church which is
located at 143
East 43rd Street, New York (between Lexington Avenue
and Third Avenue). Father Richard Adams will say
he sermon in English. To obtain more Information, please contact Anna
Megan at (212) 682-5722.
(We are delighted to
publicize Irish Language activities for any religion.
If you have an Irish Language activity coming up, please
tell us!)
|
Lá na
Gaeilge
An Scoil Chois
Claí
Ag
Coláiste Í
North Avenue,
New Rochelle, Stáit Nua-Eabhraic

Dé Sathairn, 21 Márta 2009
9:15 r.n.
- 5:00 i.n.
Tumoideachas do
thosaitheoirí, mhic léinn na Gaeilge, dhaoine ag
teacht ar ais go Gaeilge, agus chainteoirí líofa
Costas: $50 (lón san áireamh)
Tuilleadh
Faisnéise:
Fón: (914)
276-0412
R-Phost: thehedgeschool@gmail.com
BLOG:
thehedgeschool.blogspot.com
|
|
Irish
Language Day
The
Hedge School
At Iona College
North Avenue,
New Rochelle, New York State

Saturday, 21 March 2009
9:15 AM
- 5:00 PM
Immersion for
beginners, continuing students, returners to the
language, and fluent speakers
Cost: $50 (lunch included)
More Information:
Phone: (914)
276-0412
Email: thehedgeschool@gmail.com
BLOG:
thehedgeschool.blogspot.com
|
Deireadh
Seachtaine Cultúir Cheiltigh in Bloomington, Indiana,
S.A.M.
27-29 Márta 2009
Fuaireamar an fhaisnéis seo ó
Devin Blankenship. Go raibh maith agat, a Devin!
An chéad deireadh seachtaine mar
seo in Indiana, beidh an Deireadh Seachtaine Cultúir
Cheiltigh in Bloomington lán le ceardlanna Gaeilge,
damhsa, ceoil, amhránaíocht ar an sean-nós, agus spóirt.
Chun breis eolais a fháil, téigh
go
www.indianaceltic.org agus cuir r-phost go
weekend@indianaceltic.org.
Ná déan dearmad d'airithint a dhéanamh anois!
|
|
Celtic Culture
Weekend in Bloomington, Indiana, U.S.A.
27-29 March 2009
We received this information
from Devin Blankenship. Go raibh maith agat, a
Devin!
The first weekend like this in
Indiana, the Celtic Cuilture Weekend in Bloomington will
be full of workshops for the Irish Language, dance,
music, sean-nós singing, and sport.
To receive more information, go
to
www.indianaceltic.org and send an email to
weekend@indianaceltic.org.
Don't forget to make your reservations now!
|
 |
|
 |
Aibreán |
|
April |


"Míle
Fáilte" in éineacht leis an Dr. Séamus de Bláca
Craolann
Séamus de Bláca as Gaeilge agus Sacsbhéarla gach
Satharn ar WFUV-Fordham University Radio,
90.7FM, lena chlár "Míle Fáilte" ag 8 r.n.
go dtí 9 r.n.
Is féidir leat éisteacht leis ag
WFUV Beo
agus
Cartlann WFUV.
Cláir an mhí seo:
4/04 Tithe folomha sna Gaeltachtai, deire le
fás tógála na dtithe, agus bás an Tiogair Cheiltigh
4/11 Beannachtaí na Cásca oraibh
4/18 Dlúthdiosca nua ag Séamus Begley agus
Jim Murray, "Éirí go Lá"; 12 traic agus trí amhráin
i nGaeilge
4/25 Pop-dhlúthdioscaithe eisithe ag
Seachtain na Gaeilge, agus bailiúchán airgid an
Earraigh in
éineacht le Máire Ní Mhaolagáin
|
|

"Míle Fáilte"
with Dr. Séamus Blake
Séamus Blake broadcasts in Irish and English every
Saturday morning on WFUV - Fordham University Radio,
90.7FM, with his show "Míle Fáilte" at 8AM
to 9AM. You can
listen to it at
WFUV Live
and
WFUV Archive.
Programs this month:
4/04 Empty houses in the Gaeltacht, the bust
of the construction boom, and the death of the
Celtic Tiger
4/11 Beannachtaí na Cásca oraibh = Happy
Easter to you
4/18 New CD by Seamus Begley and Jim Murray,
"Éirí go Lá,"
12 tracks with three song in Irish Gaelic
4/25 The pop CDs of Seachtain na Gaeilge and
the Spring Fundraiser with Maura Mulligan.
|
Deireadh
Seachtaine Tumoideachais: Kingston, Ontario, Ceanada

3 - 5 Aibreán 2009
Costas: $200 (S.A.M. nó Ceanadach) do dhá oíche lóistín
agus béilí go léir ó dhinnéar Dé hAoine go lón Dé
Domhnaigh
Is deireadh seachtaine é seo lán de craic, ceol, damhsa,
cairdeas, agus spreagadh - seans iontach chun bualadh le
Gaeilgeoirí eile in atmaisféar breá compordach.
Áit:
Peachtree Inn
Tuilleadh eolais:
Aralt Mac Giolla Chainnigh ag kenny-h@rmc.ca nó (613)
541-6000 ext 6042
Freagraí as Gaeilge le do thoil, oiread agus is féidir.
|
|
Irish Immersion
Weekend: Kingston,
Ontario, Canada

3 - 5 April 2009
Cost: $200 (U.S. or Canadian) including 2 night's
accommodation and all meals Friday supper to Sunday
lunch.
A weekend full of fun,
music, dancing, friendship, and encouragement - a
wonderful chance to meet other Irish speakers in a fine,
comfortable atmosphere.
Venue:
Peachtree Inn
Further information:
Aralt Mac Giolla Chainnigh at kenny-h@rmc.ca or (613)
541-6000 ext 6042
Freagraí as Gaeilge le do thoil, oiread agus is féidir.
|
Deireadh Seachtaine Lán Gaeilge, Daltaí na Gaeilge
3
- 5 Aibreán 2009

Tionólfaidh Daltaí na Gaeilge a nDeireadh Seachtaine
Gaeilge, 3ú - 5ú d'Aibreán 2009, ag an Haven Beach Motel
ar Long Beach Island, New Jersey. Tá faisnéis ghinearálta,
eolas an bhealaigh, & foirm
chláraithe ar fáil tríd an nasc seo:
Eachtraí ag Daltaí.
|
|
"Fáinne
Wearers' Ball," Daltaí na Gaeilge
3 - 5 April 2009

Daltaí na Gaeilge will hold their "Fáinne Wearers'
Ball," April 3rd - 5th, 2009 at the Haven Beach Motel on
Long Beach Island, New Jersey. General information, directions, and a
registration
form are available through this link:
Events at Daltaí.
|
Lá
Gaeilge ag An Claidheamh Soluis
Nua-Eabhrac, Nua-Eabhrac

5 Aibreán 2009
11:30 r.n. - 5:00 i.n.
Bunranganna,
meán-ranganna, agus tumoideachas do dhaoine fásta agus
pháistí. Scannáin, ciorcal comhrá, filíocht, tae,
agus tuilleadh! Urraí: Ard-Chonsalacht na
hÉireann agus An Claidheamh Soluis, Inc.
Chun faisnéis bhreise a
fháil, téigh go
Lá
Gaeilge.
|
|
Irish
Language Day at The Irish Arts Center
New York, New York

5 April 2009
11:30 AM - 5:00 PM
Beginning classes,
intermediate classes, immersion for adults and children.
Films, conversation circle, poetry, tea, and more!
Sponsors: Consulate General of Ireland and The
Irish Arts Center.
For more information,
go to
Lá
Gaeilge.
|
Mí Aibreáin in
Ollscoil Nua-Eabhraic

Tá an-chuid imeachtaí
Gaeilge ar siúl in Ollscoil Nua-Eabhraic i Mí Aibreáin, freisin, mar
na himeachtaí seo a leanas:
16 Aibreán, 7
i.n.: Léacht i gcuimhne Bharra Uí Dhonnabháin
17 Aibreán, 7 i.n.:
"Oscailt" - tráthnóna lán le gearrscannáin as Gaeilge
18
Aibreán (le coinne amháin): Scrúdú do Theastas
Eorpach na Gaeilge
Chun breis eolais a
fháil, cliogáil ar
Gaeilge ag NYU.
|
|
April
in New
York University

There's plenty of the
Irish Language activities going on in New York
University in April, too, like
the following events:
16 April, 7 PM:
Lecture in memory of our friend Barra Ó Donnabháin
17 April, 7 PM:
"Oscailt" - an evening full of short films in Irish
18
April (by appointment only): Test for the
European Irish Language Certificate
To get more
information, click on
Gaeilge ag NYU.
|
Deireadh Seachtaine
Tumoideachais in Collin County, Texas

24 agus 25 Aibreán
2009
Tháinig sé seo isteach ó
Sue Kocsis. Go
raibh míle maith agat, a Sue!
Tionólfar deireadh
seachtaine tumoideachas in Collin County College 24
agus 25 Aibreán 2009. Beidh John Gleeson
(University of Milwaukee) agus Brian Ó Broin
(William Patterson University) ag múineadh ann. Is iad Conradh
na Gaeilge - Dallas Fort Worth, Daltaí na Gaeilge,
agus Trinity Hall TV na hurraí don
eachtra seo. Chun eolas sa bhreis a fháil, téigh i
dteagmháil le John McGuire ag
jmcguire2156@hotmail.com
nó 214-676-3282.-676-3282.-676-3282.
|
|
Irish Language
Immersion Weekend in Collin County, Texas

April 24 and 25, 2009
This came in from Sue Kocsis.
Go
raibh míle maith agat, a Sue!
There will be an Irish
language immersion weekend at the Collin County
College on April 24 and 25, 2009. John Gleeson
(University of Milwaukee) and Brian Ó Broin (William
Patterson University) will be teaching.
Conradh na Gaeilge - Dallas
Fort Worth, Daltaí na Gaeilge, and Trinity Hall TV
will be the sponsors for this event. To get more
information, get in touch with John McGuire at
jmcguire2156@hotmail.com
or 214-676-3282.
|
 |
|
 |
Bealtaine |
|
May |
Oidhreacht Chorca Dhuibhne

1 – 4ú Bealtaine 2009
Tá eolas
ar fáil anois faoi
Chúrsaí Samhraidh
2009 de chuid Oidhreacht Chorca Dhuibhne tríd an
nasc seo:
Oidhreacht Chorca Dhuibhne.
|
|
Corca Dhuibhne Heritage

1 – 4 May 2009
Information is now available about 2009 Summer
Courses of
Oidhreacht Chorca Dhuibhne
through this link:
Oidhreacht Chorca Dhuibhne.
|
Mí Bealtaine in
Ollscoil Nua-Eabhraic

Beidh na himeachtaí Gaeilge
seo ar siúl in Ollscoil Nua-Eabhraic i Mí Bealtaine:
Déardaoin, 7ú Bealtaine, 7 i.n.
Airneál na Bealtaine -Ceol agus amhránaíocht le mic léinn
na hOllscoile agus ceoltóirí traidisiúnta as cathair Nua-Eabhraic. Beidh Pádraig Ó Cearúill mar fhear an tí. Chun breis eolais a
fháil, cliogáil ar
Airneál na Bealtaine.
Dé
Sathairn, 9ú Bealtaine, 1-6pm
Ceardlann Amhránaíochta
le Pádraig Ó Cearúill agus
Ashley Davis. Chun breis eolais a fháil,
cliogáil ar
Ceardlann Amhránaíochta.
|
|
May
in New
York University

These
Irish Language activities will be going on in New York
University in May:
Thursday, May 7th, 7 pm
Airneál na Bealtaine - an evening of traditional music
and song with NYU students and local traditional musicians hosted by
Irish Language Lecturer, Pádraig Ó Cearúill. For
additional information, click on
Airneál na Bealtaine.
Saturday, May 9th, 1-6pm
Gaelic Song and Traditional Singing Workshop with
Pádraig Ó Cearúil and Ashley Davis. For
additional information, click on
Ceardlann Amhránaíochta.
|
 |
|
 |
Lúnasa |
|
August |
Seachtain Tumoideachais
ag Gaeltacht Thuaisceart An Oileáin Úir

9 - 15 Lúnasa 2009
Tá suíomh nua á thógáil ag
an eagraíocht seo ag
www.anghaeltacht.ca.
Coimeád súil ar an suíomh sin chun sonraí a fháil.
|
|
Summer Immersion Week at the North American Gaeltacht

9 - 15 August 2009
This organization is
building a new website at
www.anghaeltacht.ca.
Keep an eye on that site for details.
|
|
|
|

 |
|

 |
Ar Feadh
na Bliana |
|
Year
Round |
An Iris
Idirnáisiúnta "An Lúibín" as an Astráil
Tá iris
idirnáisiúnta á cur amach saor in aisce le roinnt
mhaith blianta anois
le Colin Ryan san Astráil. Gaeilgeoir as Melbourne
na hAstráile is ea é, agus foilsítear a scéalta agus
ábhar eile sna hirisí Gaeilge. Creideann sé gur teanga
idirnáisiúnta í an Ghaeilge, agus mar bheart de réir
a bhriathair, foilsíonn sé "An Lúibín"
freisin.
Pléitear cúrsaí teanga agus cultúir san iris,
agus ní dhéantar faillí i gcúrsaí an domhain trí
chéile. Dá mba
mhaith leat triall a bhaint as "An Lúibín,"
cuir r-phost chuig
Colin ag
ColinG.Ryan@ato.gov.au
.
|
|
The
international magazine "An Lúibín" from Australia
An international magazine has been published for
free for a good number of years now by Colin Ryan in
Australia. He's an Irish speaker from
Melbourne, Australia, and his stories and more are
published in the Irish language magazines. He
believes that Irish is an international language,
and as proof of his word, he also publishes "An
Lúibín." Language and culture are discussed in
the magazine, and the
world's affairs are not ignored either. If
you'd like to try "An Lúibín," send an email to
Colin at
ColinG.Ryan@ato.gov.au
.
|

Foram Nua do
Fhoghlaimeoirí ag TALKIRISH!
Tá foram nua, tír ar
thír, do fhoghlaimeoirí na Gaeilge ar fáil
anseo. Go raibh maith agaibh, a
chairde ag
www.talkirish.com !
|
|
A New Forum for
Learners at TALKIRISH!
There's a new forum,
country by country, for Irish language learners
here. Go raibh maith agaibh, a chairde
ag
www.talkirish.com !
|
Teagasc Dátheangach ar an Idirlíon ag an Ionad Buail
Isteach!
Sheol Seán Mac Suibhne
faisnéis faoi seo chuig an liosta Gaeilge-A.
Go raibh maith agat, a Sheáin!
Is féidir leat teagasc
dátheangach a fháil ar fhíschraoltaí ag
An tIonad Buail
Isteach mar seo a leanas:
Gaeilge - Pólainnis
Gaeilge - Spáinnis
Gaeilge - Rúisis
Gaeilge - Sínis
Nach smaoineamh iontach é seo?
Bain sult as!
|
|
Bilingual
Instruction on the Internet at An tIonad Buail
Isteach!
Seán Mac Suibhne sent
information about this to the Gaeilge-A list.
Go raibh maith agat, a Sheáin!
You can get bilingual instruction
on videocasts at
An tIonad Buail
Isteach as follows:
Irish-Polish
Irish-Spanish
Irish-Russian
Irish-Chinese
Isn't this a great idea?
Enjoy!
|
Daoine
Óga Ag Lorg Seirbhísí Gaeilge

Scéala tábhachtach istigh
ónár gcairde i gConradh na Gaeilge is ea é seo.
"Níor fhreagair ach 2% de na daoine óga a ghlac
páirt i gceardlanna cumasú Chonradh na Gaeilge
an choicís seo caite go bhfógraíonn ranna agus
comhlachtaí poiblí na seirbhísí Gaeilge atá ar
fáil acu minic a dhóthain.
Dúirt 81% go lorgóidís seirbhís trí
Ghaeilge uaireanta, go minic, an-mhinic nó i
gcónaí amach anseo tar éis páirt a ghlacadh i
gceardlanna an Chonartha.
Tá an Conradh ag moladh do dhaoine glacadh leis
go bhfuil gach seirbhís ar fáil trí Ghaeilge
agus an t-éileamh do sheirbhísí Gaeilge a
léiriú. Má tá aon fhadhb agus seirbhís Gaeilge á
lorg agat, is féidir an Conradh a chur ar an
eolas trí ríomhphost a chur chuig
glacleis@cnag.ie nó trí ghlaoch ar an
Ard-Oifig ar 01 4757401 agus déanfaidh an
fhoireann gach iarracht an scéal a chur ina
cheart." Chun eolas sa bhreis a fháil, téigh go
dtí
Daoine Óga Ag Lorg Seirbhísí Gaeilge.
|
|
Young People Want
Services In Irish

This is important
news in from our friends at Conradh na Gaeilge.
"Only 2% of the young people surveyed as part of
Conradh na Gaeilge’s educational workshops a
fortnight ago believe public bodies and
departments advertise the services they provide
in Irish enough. 81% also said that after
participating in the Conradh’s workshops, they
would sometimes, often, very often or always
request services through Irish in future.
Conradh na Gaeilge is advising people to assume
that every service is available through Irish
and to illustrate the demand for services in
Irish. If you have any problem getting services
through Irish, you can inform the Conradh by
sending an email to
glacleis@cnag.ie or by calling the head
office on 01 4757401 and staff will do all they
can to resolve the situation." For more
information, go to
Young People Want Services In Irish.
|

An Pota Focal -
foclóir nua saor in aisce ar líne
Tá foclóir nua saor in aisce ar líne cruthaithe
ag Ivanka Varguličová agus Michal Boleslav Měchura.
Soláthraíonn an foclóir seo cuardach tapa agus cuardach
casta ó Ghaeilge go Béarla agus ó Bhéarla go Gaeilge,
liostaí aibítreacha, liostaí de réir ábhair, agus liosta
minicíochta. Chun áis a bhaint as,
téigh go
www.potafocal.com , agus comhghairdeachas libh a
Ivanka agus a Mhichal ! |
|

An Pota Focal - a
new, free, on-line dictionary
There's a new, free, on-line dictionary created
by Ivanka Varguličová and Michal Boleslav Měchura. This
dictionary provides a quick search and an advanced
search from Irish to English and English to Irish,
alphabetical lists, lists by subject, and a frequency
list. To use this, go to
www.potafocal.com ,
and congratulations to you both, Ivanka and Michal
! |
Gearrscannáin ó
Bhord Scannán na hÉireann agus Oideas Gael
Tá Oideas Gael tar éis socrú a
dhéanamh le Bord Scannán na hÉireann le DVD de
ghearrscannáin a chur ar fáil leis na scannáin seo ina
measc: An Leabhar, Aqua, Cáca Milis, Clare sa Spéir,
Filleann an Feall, Iníon an Fhiaclóra, Lipservice,
Tubberware, agus Yu Ming is Ainm Dom. Chun an diosca seo
a fháil, téigh go dtí an Siopa
Gaeilge ag Oideas Gael .

|
|
Short films
from the Irish Film Board and Oideas Gael
Oideas Gael has just made an
agreement with the Irish Film Board to make available a
DVD of short Irish language films including the
following: An Leabhar, Aqua, Cáca Milis, Clare sa
Spéir, Filleann an Feall, Iníon an Fhiaclóra, Lipservice,
Tubberware, and Yu Ming is Ainm Dom. To get this
disk, go to the
Irish Language Shop at Oideas Gael .

|
Fógra maith as
Gaeilge - Ól Barry's Tea!
Más maith leat fógra maith as
Gaeilge a fheiceáil, téigh go
Barry's Tea.
|
|
A good
commercial in Irish - Drink Barry's Tea!
If you'd like to see a good
commercial in Irish, go to
Barry's Tea.
|

Téacs-go-hUrlabhra
Ríomhairithe ag Coláiste na Trionóide:
www.abair.ie
Is féidir leat Gaeilge a
scríobh sa bhosca
anseo
agus déarfaidh do ríomhaire é le blas Gaeilge Uladh
mar bhean as Gaoth Dobhair. Nó is féidir leat
feidhm a bhaint as an sintéiseoir seo chun éisteacht
le téacs ar shuíomhanna idirlín Gaeilge. Tá an
tionscadal seo á stiúradh ag an Ollamh Ailbhe Ní
Chasaide agus a foireann iontach den tSaotharlann
Foghraíochta agus Urlabhra atá mar chuid d'Ionad an
Léinn Teangacha agus Chumarsáide i Scoil na
nEolaíochtaí Teangeolaíochta, Urlabhra agus
Cumarsáide, Coláiste na Tríonóide, Baile Átha
Cliath.
|
|
Computerized
Text-to-Speech at
Trinity College:
www.abair.ie
You can type Irish into
the box here
and your computer will speak it with an Ulster Irish
accent like a woman from Gaoth Dobhair. Or you
can use this synthesizer to listen to text on Irish
language websites. This project is being
steered by Professor Ailbhe Ní Chasaide and her
wonderful team from the Phonetics and Speech
Laboratory which is part of the Centre for Language
and Communications Studies in the School of
Linguistic, Speech, and Communication Sciences,
Trinity College, Baile Átha Cliath.

|
WinGléacht:
Leagan leictreonach de Foclóir Gaeilge-Béarla Uí
Dhónaill
É seo ó
Mháire Mhic an Phríora i mBaile Átha Cliath.
Go raibh maith agat, a Mháire!
Tá leagan leictreonach
de Foclóir Gaeilge-Béarla Uí Dhónaill ar fáil
anois: WinGléacht. Tá na ceannfhocail go léir san
fhoclóir agus nótaí gramadaí ag baint leo. Deireann
ár gcairde go bhfuil sé ar fheabhas. An-áisiúil é
a bheith ar an ríomhaire agus gan iallach orainn a
bheith ag cuardach
leabhair chun an focal cuí a aimsiú! Ach níl sé saor in aisce. Tá sé ar fáil
i siopaí Gaeilge agus gnáthphraghas de thimpeall
€25.00 air. Téigh go dtí
WinGléacht Uí Dhónaill chun breis eolais a fháil.
|
|
WinGléacht:
Electronic version of Foclóir Gaeilge-Béarla Uí
Dhónaill
This comes to us from Máire
Mhic an Phríora in Dublin. Thank you, Máire!
An electronic version of
Ó Dónaill's Irish-English Dictionary is now
available: WinGléacht. All the headwords are
available and the grammar related to them. Our
friends say this is excellent. It's very
convenient
to be on the computer and not compelled to go
searching through a
book to find the right answer! But it's not free. It's available
in Irish language shops with a typical price of
about €25.00. Go to
WinGléacht Uí Dhónaill for more information.
|
"Foghlaim Gaeilge in éineacht le Liam Ó Maonlaí"
Tá an clár iontach seo ar fáil ar líne saor in
aisce anois ó Liam Ó Maonlaí agus an Irish Independent
ag
Foghlaim Gaeilge . Go raibh maith agaibh,
a chairde!
Chun éisteacht lena cheol as Gaeilge agus Sacsbhéarla,
téigh go dtí a leathanach myspace ag
Liam
Ó Maonlaí.
|
|
"Learn Irish with Liam Ó Maonlaí"
This wonderful program is now available on-line
and for free from Liam Ó Maonlaí and the Irish
Independent newspaper at
Learn Irish . Thank you, a chairde!
To listen to his music in
Irish and English, go to his myspace page at
Liam
Ó Maonlaí.
|
Ceachtanna Gaeilge ar fhís, ar líne, agus saor in aisce
ó Ollscoil na hÉireann, Má Nuad
Tá sé seo istigh ó Shanti
Hofshi i San Diego agus ó Mháire Mhic an Phríora i
mBÁC. Buíochas libh, a
chairde!
"Chonaic mé an nasc a
leanas san Irish Times.... Tá ceachtanna Gaeilge ar
shuíomh Ollscoil na hÉireann, Má Nuad bunaithe ar chláir
nuachta ó TG4. I ngach ceacht, tá tuairisc nuachta le
feiceáil agus ceisteanna le freagairt ar an tuairisc.
Bíonn na ceachtanna ag trí leibhéil... Ag deireadh gach
ceachta bíonn téacs an scéil scríofa amach (i nGaeilge
amháin). Ceapaim gur féidir libh an-fheidhm a bhaint as
an áis nua seo chun bhur gcuid Gaeilge a fheabhsú."
Féach ar
Má
Nuad .
|
|
Irish
language lessons on video, on line, and free from
University of Ireland, Maynooth
This is in from Shanti
Hofshi in San Diego and Máire Mhic an Phríora in Dublin. Thank you
both, a chairde!
"I saw the following link in the Irish Times. There are Irish
language lessons on
the website of the University of Ireland, Maynooth, based on
news programs from TG4. In every lesson, there is
a news report to watch and questions to answer about the report.
The lessons are at three levels... At the end of each lesson the text of
the story is written out (in Irish only). I think that you
can make great use of this new resource in order to improve your
Irish." See
Maynooth .
|
Podchraoladh as Gaeilge ó iTunes!
Insíonn Liz Haren dúinn go bhfuil podchraoladh
as Gaeilge ar fáil anois ó iTunes. Chun a rogha a
fheiceáil, féach ar
Gaeilge ó iTunes .
|
|
Podcasting in Irish from iTunes!
Liz Haren tells us that podcasting in the Irish
language is now available from iTunes. To see
their selection, take a look at
Gaeilge ó iTunes .
|
Fuair Tom Hollingsworth,
ceann desnár mbaill, na ceachtanna seo ar YouTube! agus
d'inis sé dúinn fúthu. Feictear go bhfuil siad
an-fheidhmiúil. Go raibh maith agat, a Thomáis!

Ceachtanna ar YouTube!
|
|
Tom Hollingsworth, one of
our members, found these lessons on YouTube! and told us
about them. It looks like they're very effective.
Go raibh maith agat, a Thomáis!

Irish Lessons on YouTube!
|
Agus ná déan dearmad ar ár gcraoladh féin ar YouTube! ag
Craoladh le Cumann Carad na Gaeilge !
|
|
And don't forget our own broadcasting on
YouTube! at
Broadcasting By The Philo-Celtic Society
!
|

Gaeilge i
Manchain, Sasana!
Tá ranganna, ciorcail
chomhrá, Club Cuideachta, agus gníomhaíochtaí eile
le fáil in Manchester ag the
Manchester Irish
Language Group. Maith sibh, a chairde!
|
|

Gaeilge in
Manchester, England!
Classes, conversation
circles, Club Cuideachta, and other activities are
to be found in Manchester at the
Manchester Irish
Language Group. Maith sibh, a chairde!
|
|
|

Coiscéim's New Catalogue!
|
Gaeilge ar
fud na hAstráile ar feadh na bliana!
Is í ár mball Elke Watson a tharraing ár n-aird ar an bhfíric
go mbailíonn Cumann Gaeilge na hAstráile eolas ar
ranganna na Gaeilge ar fud na hAstráile, agus go
múineann siad ranganna freisin. Chun tuilleadh
faisnéise a fháil, féach ar
Gaeilge ar fud na hAstráile. Go raibh
maith agat, a Elke!

|
|

Gaeilge
throughout Australia all year long!
Our member Elke Watson is the person who called our attention
to the fact that Cumann Gaeilge na hAstráile collects
information on Irish language classes throughout
Australia, and that they teach classes also. To
get more information, see
Gaeilge ar fud na hAstráile. Thank you,
Elke! |
Léirmheas: Féin-teagasc go hÉasca Péasca ar líne
Tá a
lán suíomhanna ar an idirlíon anois ag tabhairt cabhrach d'fhoghlaimeoirí.
Is ceann acu é Éasca Péasca. Bíonn a
dhéanmhas soiléir agus furasta a leanúint. Bíonn a
chomhaid fuaime glan agus so-chloiste. Aon am nach
n-oibríonn cnap "Seinn/Play," is féidir leat an comhad a
íoslódáil chuig do ríomhaire chun é a chloisteáil ar aon
chuma ar do thoil. I mo bharúil féin, áfach, sílim go bhfuil an suíomh oiriúnach do
mheánfhoghlaimeoirí agus daoine ag teacht ar ais chuig
an teanga, ach nach bhfuil sé oiriúnach d'fhoghlaimeoirí den
bhunleibhéal. Leis sin ráite, sílim gur uirlis den
scoth é. Chun úsáid a bhaint as an suíomh seo, téigh
go dtí
Éasca Péasca.
|
|
Review: Easy Peasy Self-Teaching on-line
There are lots of
websites now on the internet giving help to beginners.
Éasca Péasca ('Easy Peasy') is one of them. Its
structure is completely clear and easy to follow. Its sound
files are clean and easy to hear. Any time that a
"Play" button doesn't work, you can download the file to
your computer to hear it anyway whenever you want. In
my own opinion,
however, I think that the site is suitable for intermediate
learners and for people who are coming back to the language,
but it is not suitable for learners who are at the beginning level.
With that said, I think that this is an excellent tool.
To use this website, go
to
Éasca Péasca.
|
Nós nua ar fáil!
É seo istigh ó Fhélim
Borland a chuir an t-eolas seo chuig an liosta ar líne
Gaeilge-A. Go raibh maith agat, a Fhélim!
Tá iris
nua Ghaeilge ar fáil anois ag
www.nosmag.com , agus is fiú na línte seo óna
heagarthóirí a ath-chló anseo: "Ba
í an sprioc a leagadh síos nuair a bheartaigh muid ar
iris
bhríomhar nua-aoiseach
a chur ar fáil do phobal
domhanda ár dteanga ná
tionchar dearfach splancúil
a imirt ar an saol thart
orainn - seirbhís shiamsúil a sholáthar a spreagfadh ár
léitheoirí agus a
chuirfeadh in iúl go bhfuil an Ghaeilge
beo beathach
sa 21ú aois."
Fosta, ná bíodh ionadh ort
má fheiceann tú alt
ar scríobh ár mball Séamas Ó
Neachtain san eagrán seo de Nós.
Déanta go maith, a chairde. Maith sibh!
|
|
A
new Nós is available!

This is in from Félim
Borland who sent the information to the on-line list
Gaeilge-A. Thank you, Félim!
A new
Irish language magazine is now available at
www.nosmag.com , and it's worthwhile to reprint
these lines from its editors here: "When we decided to
make available a lively, modern magazine for our
language's worldwide community, the objective which was
laid down was to have a positive, lightning
effect on the world around us - to provide an
entertaining service which would inspire our readers and
confirm that the Irish language is alive and lively in
the 21st century."
Also, don't be surprised
if you see an article from our member
Séamas Ó Neachtain in this
issue of Nós.
Well done, a chairde. Congratulations!
|

Cruinnithe na Gaeilge Timpeall an Domhain
Tá sé
seo istigh ónár mball Chaoimhín Ó Buí i mBaile Átha Cliath.
Go raibh maith agat, a Chaoimhín!
Más maith leat cruinniú
chun Gaeilge a labhairt nó a fhoghlaim, is féidir leat
cruinnithe a fháil i n-aice leat trí
irish.meetup.com.
|
|

Irish Language Meetups Around the World
This is
in from our member Kevin Boyce in Baile Átha Cliath. Go raibh
maith agat, a Chaoimhín!
If you want to meet to
speak or learn the Irish language, you can find meetups near you
through
irish.meetup.com.
|

Ar
an Drabhlás -The London Irish Language Meetup
Cuireann
ár mball Éamon Jeffers an cuireadh seo chugaibh:
Má tá cónaí ort in aice le Londain, Sasana, ar mhaith
leat comhrá as Gaeilge? Dá mba, b'fhéidir go mbeadh
suim agat i seo:
irish.meetup.com/119/
. Mura bhfuil ach cúpla focal agat beidh spórt againn
ar aon chor. Tá conaí ar go leor againn anseo i Londain
agus ba cheart dhúinn bualadh le chéile lenár gcuid
Gaeilge a chleachtadh. Ná bímis cúthail! Tá an
Pholainnis, an Fhraincis is 'chuile shórt le cloisteáil
i Londain gach uile lá, bíodh an Ghaeilge ina measc.
|
|
Ar
an Drabhlás -The London Irish Language Meetup
Our member Éamon
Jeffers sends this invitation to all of you:
If you live near to London, England ... would you like
to practice your Irish? If so, maybe you'd be
interested in this:
irish.meetup.com/119/
. Even if you've only got the 'cúpla focal' we'll have
some fun anyway. There are plenty of us living here in
London and we should get together to practice our
Irish. Let's not be shy! Polish, French and all sorts
of other languages are to be heard in London every
single day, let's add Irish to the mix.
.
|

An Líonra Ar
Líne
Tá teachtaireacht againn
istigh ó Sheoirse Rath i mBaile Átha Cliath faoi
líonra nua ar líne do Ghaeilgeoirí. Go raibh maith
agat, a Sheoirse!
"An bhfaca sibh
www.anlionra.net ? Is
saghas "Facebook" as Gaeilge é, agus líonra
sóisialta. Tá fáilte roimh gach duine. Is mise
grg1 ar an líonra agus tá Ciorcal Comhrá á thosú
againn. Buail ar "Grupai" ar an leathanach baile
chun sinn a fháil."
|
|

An Líonra (The
Network) On Line
We have a message in
from George Rath in Baile Átha Cliath about a new
on-line network for Irish speakers. Many
thanks, George!
"Have you seen
www.anlionra.net ? It's
a kind of "Facebook" as Gaeilge, and a
social network. Everyone is welcome.
I'm
grg1 on the network and a Conversation Circle is
being started by us. Click on "Groups" on
the homepage to find us."
|

Seoda
ón nGaeltacht
Chuir Tomás Mac Gearailt
ar an liosta Gaeilge-B é seo. Go raibh maith agat,
a Thomáis!
Tá scéalta, dánta agus
seoda cluas eile ón nGaeltacht le fail anois, saor
in aisce ag
Gaeltalk .
- Tomás Mac Gearailt
|
|
Jewels from the
Gaeltacht
Tomás Mac Gearailt put
this on the list Gaeilge-B. Go raibh maith agat, a
Thomáis!
There are free audios
with stories, poems and other jewels from the
Gaeltacht to be found at
Gaeltalk .
- Tomás Mac
Gearailt
|

Acmhainní do
"Progress In Irish"
Tá suíomh gréasáin nua
cruthaithe ag ár mball Gearóid Ó hAnnaidh
agus a mhac Seán
LaBastille
chun acmhainní i dtaobh an ghraiméir choitianta
Progress In Irish le Máiréad Ní Ghráda a bhailiú
in áit amháin. Is féidir libh feiceáil gur suíomh
an-fheidhmiúil é ag
www.gaeilge-resources.eu ,
le comhaid fuaime, freagraí, nótaí gramadaigh sa
bhreis caibidil ar chaibidil, agus a thuilleadh.
Bhí cuid desna hacmhainní seo cruthaithe ag Gearóid
é féin agus ár mbaill Máire Mhic an Phríora, Réamonn
Ó Cléirigh, & Séamas Ó Neachtain!
|
|

Resources for
"Progress In Irish"
A new website
has been created by our member Gearóid Ó
hAnnaidh and his son Seán LaBastille to collect in one place resources
related to the popular grammar book
Progress In Irish by Máiréad Ní Ghráda.
You can see it's a very effective site
at
www.gaeilge-resources.eu ,
with sound files, answers, additional notes
on grammar chapter by chapter, and more,
with some of these resources created by
Gearóid himself and our members Máire Mhic
an Phríora, Réamonn Ó Cléirigh, and Séamas Ó
Neachtain!
|
Cnuasach
Conallach
Cnuasach
Conallach - Foclóir Ríomhairithe Ghaeilge
Thír Chonaill
Ár mbuíochas lenár mball Gearóid
Ó hAnnaidh as an bhfaisnéis shár-shuimiúil seo.
Tá foclóir sonraíoch
curtha ar fáil ar an idirlíon le déanaí ag an
Dochtúir Diarmuid Ó hAirt. Chnuasaigh sé a
bhfocail ó bhéaloideas Thír Chonaill, go háirithe ón
mbéaloideas bailithe ag Seán Ó hEochaidh agus Seán
Mac Meanman sna 1930í agus 1940í don Choimisiún
Béaloideasa Éireann. Bhailigh Seán Ó hEochaidh níos
mó béaloideasa Éireannaigh ná aon duine eile
riamh. Is féidir teacht ar an bhfoclóir iontach seo
ag Cnuasach
Conallach .
Ar an suíomh céanna, feicfidh tú litreacha scríofa
le Tomás Ó Criomthain ('an t-Oileánach') agus Seán Ó
Caoimh.
|
|
Cnuasach
Conallach - A Computerized Dictionary of the
Irish of Donegal
Our thanks to our member Gearóid Ó
hAnnaidh for this exceedingly interesting
information.
A remarkable dictionary
has recently been made available on the internet by
Dr. Diarmuid Ó hAirt. He collected his words
from the folklore of Tír Chonaill ('Donegal'),
especially the folklore gathered by Seán Ó hEochaidh
and Seán Mac Meanman in the 1930s and 1940s for the
Irish Folklore Commission. Seán Ó hEochaidh
collected more Irish folklore than any other person
ever. You can find this wonderful dictionary at
Cnuasach Conallach .
On the same site, you'll also see letters written by
Tomás Ó Criomthain ('the Islandman') and Seán Ó
Caoimh.
Cnuasach
Conallach
|

Foclóir Uí
Dhuinnín Ar fáil Ar Líne
Fuaireamar an
fhaisnéis tábhachtach seo ó Ghearóid Ó Néill
ar an liosta Gaeilge-B agus ónar mball Máire
Mhic an Phríora. Go raibh míle maith
agaibh, a chairde!
Tá ceann de na foclóirí is fearr dár
foilsíodh riamh ar fáil anois ar an
idirlíon :
Foclóir
Gaedhilge agus Béarla Uí Dhuinnín .
Ni gá ach clárú chun an focal atá uait a
aimsiú. Tá griangraf de gach leathanach
ann. Is féidir zómáil isteach ar na
focail nó is féidir focal a líonadh
isteach i mbosca cuardaigh.
Tá sé go deas an seanchló agus an
seanlitriú a fheiceáíl arís. Éacht ar
dóig h
déanta ag na daoine in Ollscoil Luimnigh!
Comhghairdeas libh! -
Máire Mhic an Phríora
|
|

Dineen's Dictionary Available On Line
We received this
important information from Gearóid Ó Néill on the
list Gaeilge-B and from our member Máire Mhic an
Phríora. Many thanks, a chairde!
One of the best dictionaries which has ever been
published is now available on the internet :
Dineen's Irish
English Dictionary .
You can find any word you want simply by
registering. Every page has been
photographed. You can zoom in on the words or
you can find them by filling in a search box.
It's nice to see the old typeface and letters
again. A beautiful accomplishment done by the
people at Limerick University!
Congratulations!
- Máire Mhic an Phríora
|

TG4 ar
You Tube
Thug ár mball Máire
Mhic an Phríora dúinn an fhaisnéis seo. Go
raibh maith agat, a Mháire!
Tá a lán amhránaíochta as Gaeilge curtha ag
TG4 ar You Tube. Féach air seo:
TG4 ar You Tube .
|
|
Our member Máire Mhic an
Phríora gave us this information. Thank you, a
Mháire!
TG4 has put plenty of singing in Irish on You
Tube. Take a look at this:
TG4 on You Tube .

|
Caith am ag
gáire in éineacht le Des Bishop ar RTÉ1

Tháinig Des Bishop go Scoil Ghaeilge Ghearóid
Tóibín i mBabylon, Nua-Eabhrac i Mí Eanáir agus anois
is féidir leat an Scoil agus Des a fheiceáil i gclár a 5
de
"In
The Name of the Fada" ar RTÉ1. Is
baill de Chumann Carad na Gaeilge iad gach múinteoir ag
Scoil Ghaeilge Ghearóid Tóibín.
Agus anois, is féidir leat
Gaeilge a fhoghlaim ar shuíomh Dhes. Féach suas ar
an dtaobh deas ag
www.desbishop.com
.
|
|
Spend time
laughing with Des Bishop on RTÉ1
Des Bishop came to the Gerry Tobin Irish
Language School in Babylon, New York in mid-January 2008 and
now you can see the School and Des in episode 5 of
"In
The Name of the Fada" on RTÉ1. Each
teacher in the Gerry Tobin Irish Language School is a
member of The Philo-Celtic Society.
And now, you can learn the Irish
language on Des' website. Look up on the right side at
www.desbishop.com
.
|
Tá Anam Beo agus Gaeilge san AE ag dul
chun cinn!

É seo istigh ónár mball Pádraig Ó Clúmháin. Go
raibh maith agat, a Phádraig! Tá úsáid na Gaeilge á méadú
sa Choimisiún Eorpach, san AE, agus
sa Bhruiséil .
Anois, tá an chéad nuachtán as Gaeilge sa
Bhruiséil ar fáil anseo:
Anam Beo. Beidh an nuachtán seo ag tuairisciú "ó
thaobh na teanga agus an chultúir Ghaelaigh." Deireann
an Dr. Seán Ó Riain, saineolaí i roinn aistriúcháin don
Choimisiúin, go gcuirfidh "foilseachán i nGaeilge an
teanga chun cinn i measc 15,000 Éireannach beag nó mór
sa Bhruiséil ag an am seo." Agus deireann Donnchadh Ó
Buachalla, Eagarthóir Bainistíochta, "Le teacht na
nuatheicneolaíochta, ba chóir go sroichfeadh Anam Beo
200,000 cainteoir Gaeilge ó chian agus ó chóngar." Is
féidir leat a fhocail a léamh anseo:
Nóta Cumhdaigh Dhonnchadha. Maith sibh, a chairde! Comhghairdeachas libh!
|
|
Anam Beo and Irish in the EU are
advancing!

This is in from our member Pádraig Ó Clúmháin.
Go raibh maith agat, a Phádraig! The use of Irish is
increasing in the European 'Commission, in the European
Union, and in Brussels.
Now, the first newspaper in Irish in Brussels is
available here:
Anam Beo. This newspaper will be reporting
"about the language and Gaelic culture." Dr. Seán Ó
Riain, an expert in the Commission's translations
department, says "having a publication in Irish will
help promote the language among the 15,000 or so Irish
people living in Brussels." And Donnchadh Ó Buachalla,
Managing Editor, says "With
the advent of modern technology, Anam Beo should
reach 200,000 Irish speakers on every highway and byway." You
can read his words here:
Donnchadh's Cover Notes. Well done, a
chairde! Congratulations!
|
Aisling Ghéar
Tuairiscíonn
Aisling Ghéar gurb í "an t-aon chompántas
proifisiúnta amharclainne in Éirinn a
shaothraíonn go lánaimseartha chun scoth na
léirithe a chur ar fail i nGaeilge." Tá a
lán ar siúl acu idir phatrúnacht nua ó Ghabriel
Byrne (a labhraíonn Gaeilge gach uair a mbíonn
deis aige) agus léirithe as Gaeilge mar An
Triail le Máiréad Ní Ghráda, Aistriúcháin le
Brian Ó Frighil, Damhsa ag Lunasa le Brian Ó
Frighil, Scáil an Ghunnadóra le Seán Ó
Cathasaigh, agus a lán eile. Téigh go dtí
Aisling
Ghéar chun breis a fhoghlaim. Ár
mbuíochas lenár mball Daithí Mac Lochlainn a
chuir faisnéis chugainn faoin eagraíocht iontach
seo.
|
|
 
 
|
Ceol Álainn ó
Dhún na nGall

Más maith leat amhránaíocht
traidisiúnta Thír Chonaill, molann ár mball Máire Mhic
an Phríora an suíomh seo duit:
SportyMike. Bain sult as!
|
|
Beautiful Music from Donegal

If you like the traditional music of
Tír Chonaill, our member Máire Mhic an Phríora
recommends this site to you:
SportyMike. Bain sult as!
|
Turasóireacht
as Gaeilge i mBaile Átha Cliath!

Sa ghrianghraf thuas,
seolann dalta áitiúla agus an peileadóir mór le rá Jason
Sherlock bus nua ar a bhfuil Gaeilge le fáil do chuairteoirí intíre, thurais scoile, agus éinne eile le
suim sa Ghaeilge. Thosaigh The Dualway Group / City
Sightseeing Dublin busanna mar seo a sholáthar i
Meitheamh dona dTuras Ilteangach Bhaile Átha Cliath.
Chun breis fhaisnéise a fháil,
Téigh ar an mBus!. Ár mbuíochas lenár mball Gearóid Ó
hAnnaidh a chuir an t-eolas seo isteach chugainn.
Agus comhghairdeachas mór le Tony McConn agus David
McConn ag City Sightseeing Dublin!
|
|
Irish Language Tourism in Dublin!

In the above photo,
Tony McConn and David McConn of The Dualway Group / City
Sightseeing Tours launch a new bus on which Irish can be
found for visitors, school tours, and anyone
else interested in Irish. They're joined by
local TD Mary Harney. City Sightseeing Tours began
to provide buses like this in June for their
Multi-Lingual Dublin City Tour. For additional
information, be sure to
Get on the Bus!. Our thanks to our member Gearóid Ó
hAnnaidh who sent this in to us. And a big
congratulations to Tony McConn and David McConn at City
Sightseeing Dublin!
|
Géarghá
le Beartas Oideachais Nua, arsa Conradh na Gaeilge

Tháinig sé seo istigh ónár gcairde i gConradh na Gaeilge: "Tá Conradh na Gaeilge ag lorg
cruinniú leis an Aire Batt O’Keeffe chun moltaí an
Chonartha i dtaca le múineadh na Gaeilge sa chóras
oideachas a phlé sna sála ar thuairisc de chuid chigirí
na Ranna Oideachais agus Eolaíochta féin a foilsíodh
inné, 15 Iúil 2008, a thug le fios go raibh beagnach 25%
de mhúinteoirí bunscoile na tíre seo gan cumas sásúil
Gaeilge acu agus nach múintear a dhóthain Gaeilge do dhá
thrian de mhic léinn ag déanamh an Teastais Shóisearaigh
sa mheánscoil." Chun faisnéis sa bhreis a fháil,
cliogáil ar
Géarghá
.
|
|
Urgent Need for a
New Education Policy, says Conradh na Gaeilge

"Conradh na Gaeilge is seeking a
meeting with Minister Batt O’Keeffe to discuss (its)
recommendations ...regarding the teaching of Irish in
the education system on the heels of a report from some
of the Education and Science Department's own inspectors
which was published ... 15 July 2008, which admitted
that almost 25% of primary school teachers in this
country are without satisfactory ability in Irish and
that enough Irish is not taught to two thirds of
students who are doing the Junior Certificate in middle
school." For additional information, click on
Géarghá
.
|
Liam Ó
Duibhghiolla agus "An Poc Ar Buile"
 
É seo istigh
ónár mball Máire Mhic an Phríora. Go raibh
maith agat, a Mháire! "Agus m é
ag scime áil
ar an idirlíon ar maidin ,
d'aimsigh m é
an su íomh
seo:
Liam Ó Duibhghilla.
Guth
breá
agus Gaeilge álainn!"
|
|
Liam
Devalley and "An Poc Ar Buile"

This is in from
our member Máire Mhic an Phríora. Go raibh
maith agat, a Mháire! "When I was
surfing on the internet this morning ,
I discovered this site:
Liam Devalley.
Fine voice and beautiful Irish!"
|

Gaeilge
ag Zú Bhéal Féirste
Chuir ár mball
Daithí Mac Lochlainn isteach chugainn é seo. Ár
mbuíochas leat, a Dhaithí!
Tairiscíonn Zú
Bhéal Féirste loirg fhéin-treoirithe as Fraincis
agus Gaeilge. Thug an comhlacht Gael-Linn
cabhair don Zú chun taifid a dhéanamh. Chun
faisnéis sa bhreis a fháil, téigh go dtí Zú
Bhéal Féirste.
|
|

Irish at the
Belfast Zoo
Our member Daithí Mac Lochlainn sent this in
to us. Ár mbuíochas leat, a Dhaithí!
The Belfast Zoo offers self-guided trails in
French and in Irish. The Gael-Linn company
helped the Zoo make recordings. To get
additional information, go to Belfast
Zoo.
|
Achoimre Laethúil Nuachta ó Ghaelport

Is féidir leat achoimre nuachta a fháil i do r-phost
gach lá ó Ghaelport. Deireann ár mball Gearóid Ó
hAnnaidh: "Ceapaim gur slí íontach é sin chun
léitheoirí a choinneáil suas chun dáta maidir le
cúrsaí reatha a bhfuil tionchar acu ar an nGaeilge."
Agus thaispeánn ár mball Paula Ní Shíocháin dúinn
gur féidir leat dul go dtí clé an leathanaigh seo a
chlárú don nuachtlitir:
Cláraigh ar
Ghaelport.
Go raibh maith agaibh, a chairde!
|
|
Daily News Summary from Gaelport

You can get a news summary in your email every day
from Gaelport.
Our member Gearóid Ó hAnnaidh says: "I think
that's a great way to keep readers up to date about
current events which have an effect on the Irish
language." And our member Paula Ní Shíocháin showed
us that you can go to the left side of this page to
register for the newsletter:
Register
for Gaelport.
Go raibh maith agaibh, a chairde!
|

Ranganna in Worcester, Massachusetts
Bíonn ranganna Gaeilge ag Ár dTeanga
Féin in Worcester, Massachusetts ag gach leibhéal.
Chun eolas sa bhreis a fháil, féach ar an suíomh
www.adtf.org, nó téigh i dteagmháil
le Susan Gallivan ag 508-769-3641 agus gallivang@aol.com,
nó Mary ar 508-757-1723, nó Sue Ott ar 978-621-8390.
Bíonn na ranganna ar siúl ar St. Stephens School, 355
Grafton St., Worcester. Massachusetts.
|
|

Irish Classes in Worcester, Massachusetts
Ár dTeanga Féin has Irish language classes at every
level in Worcester, Massachusetts. To obtain
additional information, take a look at the website
www.adtf.org,
or contact Susan Gallivan at 508-769-3641 and gallivang@aol.com,
or Mary on 508-757-1723, or Sue Ott on 978-621-8390.
The classes are held at St. Stephens School, 355 Grafton
St., Worcester. Massachusetts.
|

Ranganna
ag Scoil Ghaeilge Ghearóid Tóibín i mBablón,
Nua-Eabhrac, S.A.M.
Bíonn ranganna
ag gach leibhéal ag Scoil Ghaeilge Ghearóid Tóibín i
mBablón, Oileán Fada, Nua-Eabhrach, gach Déardaoin
ag tosú ag 7:15 i.n. Chun eolas sa bhreis a
fháil, is féidir leat dul go dtí
www.scoilgaeilge.org
nó cuir glao ar Dianne Trautmann ag 631-521-1227.
|
|

Classes at
the Gerry Tobin Irish Language School in Babylon,
New York, U.S.A.
The Gerry Tobin Irish Language School has Irish
language classes at
every level in Babylon, Long Island, New York, every
Thursday starting at 7:15 PM. To obtain additional
information, you can go to
www.scoilgaeilge.org
or you can call Dianne Trautmann at 631-521-1227.
|

Ranganna Gaeilge ag Lárionad Éireannach Nua-Eabhraic
Bíonn bun-ranganna,
meán-ranganna, agus ranganna do pháistí ag Lárionad
Éireannach Nua-Eabhraic gach Máirt agus Déardaoin.
Chun eolas sa bhreis a fháil, cuir glao ar Mháire Ní Mhaolagáin ag (201) 869-6717 nó
cuir r-phost go
mauramulligan@aol.com.
|
|

Irish Language Classes at the New York Irish Center
The New York Irish Center has beginning Irish
classes, intermediate Irish classes, and Irish classes
for children every Tuesday and Thursday. To obtain
additional information, call Maura Mulligan at (201) 869-6717
or email her at mauramulligan@aol.com.
|

Gaeilge Ag
Ollscoil Concordia, Montréal
Bíonn ranganna
Gaeilge tríd an bhliain ag Centre d'Études Canado-Irlandaises, Ollscoil Concordia i
Montréal, Québec, Ceanada. Eolas sa bhreis:
cdnirish@alcor.concordia.ca .
|
|

Irish
classes at Concordia University, Montréal
The Centre for Canadian-Irish Studies, Concordia
University, in Montréal, Canada has Irish classes
throughout the year. Additional information:
cdnirish@alcor.concordia.ca .
|

Ranganna Gaeilge in Phoenix,
Arizona
Bíonn ranganna Gaeilge ag Lárionad Chultúr
na hÉireann in Phoenix, Arizona. Chun tuilleadh
faisnéise a fháil, téigh go dtí
Gaeilge in Phoenix.
|
|

Irish Language Classes in
Phoenix, Arizona
The Irish Cultural Center has Irish Language classes
in Phoenix, Arizona. To get additional
information, go to
Gaeilge in Phoenix.
|
Ar fáil anois:
Filíocht Ghrá na Gaeilge
Eagartha le Ciarán Mac Murchaidh
Praghas: €20 (bog); €30 (crua)

Díolaim chuimsitheach a rianaíonn traidisiún na
filíochta grá i nGaeilge ón luathaois go dtí an
nua-aois. Seo chugainn léargas iontach ar
phaisean agus ar neart an ghrá. Pléitear gach
gné den ghrá sna dánta agus sna hamhráin seo -
meidhir an ghrá óig; greann agus suairceas an
ghrá; cumha agus croíbhriseadh; dúil agus grá
gan fháil; agus an grá iompaithe ina fhuath.
Breis...
|
|
Now available:
Love Poems in Irish
Edited by Ciarán Mac Murchaidh
Price: €20 (soft); €30 (hard)

This comprehensive anthology tracks the
tradition of love poetry in Irish from the earliest
ages to modern times. Here is insight into the
passion and power of love.
Every aspect of love is discussed in these poems and
songs - the heady rush of first love; love's
fun and levity; sorrow
and heartbreak; unrequited
love; and the thin line between love and hate.
More...
|
Suíomh Nua:
Iora Rua

Tháinig sé seo isteach ónár gcairde ag Iora Rua,
Elke Watson ina measc. Go raibh
maith agaibh, a chairde!
Seo chugat láithreán gréasáin
Ghaeilge nua:
www.iorarua.com.
Tá an togra seo á fhorbairt ag díograiseoirí
agus foghlaimeoirí Gaeilge. Is suíomh uathúil é
a chuireann síos ar ranganna/scoileanna agus
acmhainní timpeall an domhain. Ina theannta
sin, cuireann sé béim ar úsáid na Gaeilge le
hailt faoin chócaireacht agus gníomhaíochtaí
eile dá leithéid.
Breis...
|
|
A New Website: Red Squirrel

This came in from our friends at Iora Rua, including
our member Elke Watson. Go raibh maith agaibh,
a chairde!
A new website has been built at www.iorarua.com. This
initiative has been put together by Irish language
enthusiasts and learners. It is a unique site that
aims to show classes and events around the world as
well as resources. It also emphasizes the use of
the language with a cooking section and other
activities.
More...
|
Suíomh Nua ag
www.litriocht.com
 
Tá
na daoine ag
www.litriocht.com díreach tar éis a
suíomh a athdhearadh.
Ta sé
níos éasca leabhair a
aimsiú ag baint úsáide as á gcuardach téacs
tuarthach trí aon chuid den teideal a úsáid.
Tá sé níos éasca leabhair a mholadh do
dhaoine eile. Agus
tá an suíomh go hiomlán dátheangach
anois i nGaeilge agus i mBéarla.
Is féidir na leabhair ar fad a cheannach
díreach tríd an idirlíon, sa phost, le r-phost, ar
an nguthán nó le facs.
|
|
New Website at
www.litriocht.com

The people at
www.litriocht.com
have just finished fully re-designing their
website.
It is now easier to find books you are looking
for by using the predictive text
searching feature and any part of the book's
title. It's easier to recommend books to
others. And the site is now fully
bi-lingual in Irish and English. All books can
be purchased directly via the internet, by post,
by email, by phone or by fax.
|
Cluichí do "Progress
In Irish"
Chuir ár mball Máire
Mhic an Phríora chugainn an nóta
seo: "Tá dhá shuíomh agam anois:
Cluichí 1
le haghaidh PII ceachtanna 1-15;
agus
Cluichí 2
le haghaidh PII 16-30. Bígí
ag imirt!"
Chruthaigh Máire í féin na cluichí
seo. Go raibh míle maith agat, a
Mháire!
|
|
Games for
"Progress In Irish"
Our member Máire Mhic an
Phríora sent this note to us: "I now have
two websites:
Cluichí 1
for PII lessons 1-15; and
Cluichí 2
for PII lessons 16-30. Go ahead and play!"
Máire created these
games herself. Go raibh míle maith agat, a
Mháire!
|
An
t-úrscéal Cogadh Dearg le Séamas Ó Neachtain
ar fáil anois ag Coiscéim
Achoimre. Thug an Gorta Mór ar Sheán Ó
Ceallaigh teacht go Meiriceá. Anois is saighdiúir é
in arm an Aontais agus an cogadh cathartha faoi
lánseoil. Troideann sé féin, a chara Willy Keane,
agus a chomrádaithe eile i gcathanna deacracha
fuilteacha, Gettysburg san áireamh. Is
iomaí duine nach bhfilleann ó mhachaire an áir agus
cinniúint na Stát Aontaithe á socrú.
An t-Údar. Séamas Ó
Neachtain! Ár mball féin!
Chun breis eolais a fháil ar an úrscéal corraitheach
seo, téigh go
Cogadh
Dearg!.
|
|

William H. Keane
|
|
|
|
Gaeilge
ag Ollscoil Notre Dame

Roinn Theanga agus Litríocht na Gaeilge
Bunaíodh Notre Dame mar ollscoil Chaitliceach in 1842 i
dTuaisceart Indiana in aice le Chicago. Faoi láthair tá
breis is deich míle mac léinn ag staidéar san ollscoil
(mic léinn iarchéime san áireamh) agus aithnítear í go
forleathan mar cheann de na hollscoileanna is fearr sna
Stáit. Tá an Ghaeilge á teagasc i Notre Dame ó 1868
nuair a thairg an Br. Simon ranganna den chéad uair.
Thug Dubhghlas de hÍde cuairt ar Notre Dame, lean Éamon
de Valera é i 1919 agus ba chuairteoir rialta é Séamus
Mac Manus.
Bunaíodh Roinn Theanga agus Litríocht na Gaeilge, an
t-aon roinn dá shórt sna Stáit Aontaithe, in Ollscoil
Notre Dame i 2004. I dteannta leis an Ollamh Breandán Ó
Buachalla, M.R.I.A. atá anois mar Thomas J. and Kathleen
O’Donnell Chair of Irish Language and Literature, tá
cúigear eile ar an bhfoireann ag teagasc na Gaeilge agus
ag déanamh taighde i leabharlann
Hesburgh ina bhfuil
bailiúchán Gaeilge den scoth. Tá leabharlannaí
dhátheangach ar fáil chun cabhrú le scoláirí atá i mbun
|
|
taighde. Ceapadh an Dr. Bríona Nic Dhiarmada i
mbliana mar ollamh le Nua-Ghaeilge agus tá léachtaí
tugtha ag an Ollamh Gearóid Ó Tuathaigh, ag an Ollamh
Alan Titley agus ag an Ollamh Joseph F. Nagy mar
aoichainteoirí le gairid.
Chun faisnéis sa bhreis a fháil, téigh go
Gaeilge in Ollscoil
Notre Dame.
Scoláireacht do Ph.D. sa Litríocht
Mar thoradh ar an dul chun cinn le tamall anuas agus an
méadú suntasach ar líon na mac léinn a roghnaíonn an
Ghaeilge mar ábhar bliain i ndiaidh bliana ag Notre
Dame, tá deis anois do mhac léinn le Gaeilge
dochtúireacht sa Litríocht a bhaint amach. Scoláireacht
iomlán é seo do Ph.D. sa litríocht ina mbeidh an
Ghaeilge mar phríomhábhar.
Gheofar gach eolas ag:
Ph.D sa Litríocht.
Ní ghlacfar ach le hiarratas ar líne don Ph.D. sa
Litríocht.

An
tOllamh Breandán Ó Buachalla, Notre Dame agus An tOllamh
Joseph F. Nagy, UCLA
(Tá an t-alt seo
athchlóite le caoinchead ó Ollscoil Notre Dame. Go
raibh míle maith agaibh, a chairde!)
|
Tá a lán Gaeilge le
cloisteáil ar Raidió Fáilte ar an suíomh nua atá
acu ag
www.raidiofailte.com . Bain
sult as!
|
|
There's plenty of Irish to be
heard on Raidió Fáilte on their new website at
www.raidiofailte.com . Enjoy!
|
Tá
Leabhar Mór na Gaeilge ar fáil anois!

Céiliúrann an leabhar
seo Gaeilge
na hAlban agus Gaeilge na hÉireann. Chun breis a
fhoghlaim, téigh go
www.leabharmor.net.
|
|
The
Great Book of Gaelic is now available!

This book celebrates
the Scottish Gaelic of Scotland and Irish Gaelic of
Ireland. To learn more, go to
www.leabharmor.net.
|
Léinn Éireannacha in Montana

|
|
Irish Studies in Montana

|
Beidh Aonach Amárach i gContae an Chláir

Caithfidh sibh é
seo a fheiceáil:
Beidh Aonach Amárach ar You Tube.
An-spraoi ar
fad. Sheol ár mball Máire Mhic an
Phríora isteach é seo. Go raibh maith agat, a
Mháire!
|
|
There Will Be a Fair Tomorrow in Co.
Clare

You have to see this:
Beidh Aonach Amárach ar You Tube.
This is great fun
entirely. Our member Máire Mhic an Phríora sent
this in. Go raibh maith agat, a Mháire!
|
Feirm Factor

Bíonn ‘Feirm Factor’ le
feiceáil ar TG4 gach Déardaoin ar 9.30i.n.
Beidh 12 feirmeoir ag dul in iomaíocht lena chéile chun
an feirmeoir Éireannach is fearr a bhaint amach agus
beidh Land Rover Discovery a bhua acu.
Cibé an méad a shíl tú a bhí a fhios agat faoi
fheirmeoireacht, déan dearmad dó. Bí réidh chun eolas a
fháil ar ábhar a shíl tú gur thuig tú ach in ndáiríre,
ní raibh a fhios agat faic. Is é 'Feirm Factor' an chuid
is fearr den chraic gur féidir a bheith agat agus tú ag
dul thart ar chlós feirme, gan do bhuataisí a fháil
amach!
|
|
Feirm Factor

‘Feirm
Factor’ can be seen on TG4 every Thursday at
9.30pm.
12 farmers will battle it out for the Title of Ireland’s
Top farmer and One will drive away in a Land Rover
Discovery !
Whatever was the amount you believed you knew about
farming, forget it. Prepare yourself to be
acquainted with a world you thought you understood but
in reality knew nothing about. For viewers, Feirm Factor
is the most fun you can have on a farmyard, without
getting your Wellies out!
|
An Scéilín Grinn Is Sine in Éirinn

Tháinig
sé seo isteach ó Dennis King ar an liosta GAEILGE-A. Go
raibh maith agat, a Dennis!
" Tá an scéilín Sean-Ghaeilge "Tríar Manach" ar fáil ar
an idirlíon anois, i nGaeilge, i bhFraincis, agus i
mBéarla:
Triúr Manach as Sean-Ghaeilge
Triúr Manach as Fraincis
Triúr Manach as Sacsbhéarla
Níos mó ná míle bliain d'aois, is cosúil gurb é seo an
scéilín grinn is sine in Éirinn.”
- Dennis
|
|
The
Oldest Joke in Ireland

This
came in from Dennis King on
the list GAEILGE-A. Thank
you, Dennis!
"The Old Irish short
story "Three Monks" is now available on the internet in
Irish, French, and English:
Three Monks in Old Irish
Three Monks in French
Three Monks in English
More than a thousand
years old, it's likely that this is the oldest joke in
Ireland.” (translation
by G.Ó.C.)
|

Tacaíocht ó Rialtas na hÉireann do Ollscoil Naomh Proinsias Xavier, Ceanada
Tá an Roinn
Gnóthaí Pobail, Tuaithe agus Gaeltachta ag tabhairt
tacaíochta do mhúineadh na Gaeilge an bhliain seo ag
Ollscoil Naomh Proinsias Xavier. Féach ar Tacaíocht
ag StFX.
|
|

Support from the Irish Government for St. Francis Xavier University, Canada
The Department of
Community, Rural and Gaeltacht Affairs is supporting the
teaching of the Irish language this year at St. Francis Xavier
University.
See
Support at StFX.
|
'Tá an Samhradh Imithe'

Déanann ár
mball Máiréad Perron a lán taighde ar ár
litríocht scríofa sa Sean- agus sa
Mheán-Ghaeilge. Tá
a hanailís ar an dán 'Tá an samhradh imithe'
(curtha i leith Fhinn Mhic Chumhail go
traidisiúnta) tar
éis a bheith foilsithe anois
ag an ngrúpa pobail ar líne
Shliabh Echtghe ag
Summer Has Gone .
Agus tá suíomh Shliabh Echtghe as
Gaeilge le fáil ag
Sliabh
Echtghe as Gaeilge . Comhghairdeachas
leat, a Mháiréad!
|
|
'The Summer Is Gone'

Our member Máiréad
Perron does a lot of research on our literature
written in Old Irish and Middle Irish. Her
analysis on the poem 'Tá an samhradh imithe'
(ascribed traditionally to Fionn Mac
Cumhail) has just been published by the on-line
Sliabh Aughty community at
Summer Has Gone .
And the Sliabh Aughty website in Irish
can be found at
Sliabh
Echtghe as Gaeilge .
Congratulations, a Mháiréad!
|

Ranganna Gaeilge
ag Ollscoil
Fordham
Bíonn
bun-ranganna Gaeilge ar siúl gach téarma ag Ollscoil
Fordham. Chun clárú nó chun breis
eolais a fháil, glaoigh ar Kirsti Norris,
Stiúrthóir Bainisteoireachta, Institiúid an Léinn
Éireannaigh, Fordham, ag 718-817-4634 nó cuir
rphost chuici ag
knorris@fordham.edu
.
|
|

Irish language
classes at Fordham University
Fordham University has beginning Irish classes
every term. To register or to learn
more, call Kirsti Norris, Administrative
Director, Institute of Irish Studies, Fordham
University, at 718-817-4634
or send her an email at
knorris@fordham.edu .
|
Nuacht Dhaltai na Gaeilge

Tá an t-eagrán
nua de Nuacht Dhaltaí le léamh anois i nGaeilge agus i
mBéarla. Brúigh an nasc seo chun an Nuachtlitir a
fheiceáil:
Nuacht Dhaltaí.
Go raibh maith agaibh, a chairde!
|
|
Daltai na
Gaeilge Newsletter

The latest edition of NUACHT
DHALTAÍ is now available in both Irish and English. Use
this link to view the English language edition:
Daltaí Newsletter.
Go raibh maith agaibh, a chairde!
|

Focal an Lae as Gaeilge
Is féidir anois
focal an lae as Gaeilge a fháil i do bhosca isteach
ó Talk Irish ag
Talk Irish Word A Day . Agus tá sé saor
in aisce!
|
|

Irish
Word of the Day
It's now possible to
get a word of the day in Irish in your inbox from
Talk Irish at
Talk Irish Word A Day. And it's free!
|
|
|
|
 |
|
 |
|
|
|
Cumann Carad na
Gaeilge
Ag obair gach lá
d'athbheochan domhanda na Gaeilge!
Fógraí do AN GAEL-BREISE!
Má's maith leat fógraí
faoi d'imeachtaí na Gaeilge a sheoladh chugainn
chun iad a chur in AN GAEL-BREISE!, le do thoil tar isteach
inár gcomhphobal ar líne
ANSEO
agus inis dúinn fúthu.
Mar is féidir leat feiceáil, tá ró-mhéad le haistriú
donár bhfoireann bheag. Mar sin, le do thoil,
scríobh chugainn as Gaeilge le haistriúchán go
Sacsbhéarla má's féidir leat. Mura bhféidir, tabhair
dúinn do nuachta ar aon chuma!
Ní
neart go cur le chéile!
Cén scéala eile ó Mheiriceá Theas, Cheanada, an
Eoraip, an Afraic, an Áise, agus ón Aigéan Ciúin?
|
|
The Philo-Celtic
Society
Working daily for the
worldwide Irish language renaissance!
Announcements for AN GAEL-EXTRA!
If you want to send us
announcements about your Irish language events for
publication in AN GAEL-BREISE!, please join our on-line
community
HERE
and tell us about them. As
you can see, there's already far too much to translate for
our little team. Therefore, please do write to us
in
Irish with an English translation if you're able. If
not, give us your Irish
language news anyway!
Ní
neart go cur le chéile!
What other news from South
America, Canada, Europe, Africa, Asia, and the Pacific?
|
 |
|
 |
Focal ó An Gael
Tá Gaeilge
beo in ollscoileanna Mheirceá Thuaidh
Cé go raibh
suim mhór i Nua-Ghaeilge in ollscoileanna
Mheirceá Thuaidh ag deireadh na naoú haoise
déag agus ag tús na fichiú haoise, de ghnáth
ní raibh aon Nua-Ghaeilge le fáil in
ollscoileanna Mheirceá Thuaidh um lár na
fichiú haoise. Cinnte go raibh eisceachtaí
tábhachtachta, mar Ken Nilsen agus a
ranganna i Nua-Ghaeilge ag Harvard sna
1970í. Ach, faraor, ní raibh ach
Sean-Gaeilge agus Meán-Ghaeilge mar
theangacha marbh in ndornán ollscoileanna
eile, agus (go bhfios dom) ba é sin an
scéal.
Mar sin, thit
sé go príomha ar scoileanna cois claí
nua-aimseartha an teanga a choimeád beo i
Meiriceá Thuaidh ó lár na fichiú haois go
dtí na 1990í. Táim ag caint anseo faoi
eagraíochtaí mar Chumann na Gaeilge
Nua-Eabhraic (i Manhattan), Chumann
Bhreandáin (i mBrúiclinn), Chumann Carad na
Gaeilge / The Philo-Celtic Society (in
áiteanna mar Manhattan agus Oileán Fada),
Chonradh na Gaeilge (i mBoston, sa Bhronx,
agus in áiteanna eile timpeall na tíre),
agus níos déanaí eagraíochtaí mar An
Claidheamh Soluis / The Irish Arts Center (i
Manhattan agus Los Angeles), An Scoil
Ghaeilge (i Manhattan), Daltaí na
Gaeilge (ar fud na mór-roinne), Scoil
Ghaeilge Ghearóid Tóibín (i mBablón, Oileán
Fada, Nua-Eabhrac), agus araile.
Ag
tógáil Scoil Ghaeilge Ghearóid Tóibín mar
shampla, bunaíodh an scoil seo i 1988.
Thosaigh a múinteoirí le bun-ranganna agus
meán-ranganna. Ach céim ar chéim, chuaigh
an scoil ar aghaidh go dtí go raibh (agus go
mbíonn) ardcheardlanna á múineadh acu ar
ábhair mar litríocht, sheanchas, bhéaloideas,
amhránaíocht, mhiotas, agus stair na
hÉireann, agus gach ardcheardlann acu
teagasctha trí mheán na Gaeilge ó 1993.
Ar ndóigh, sin
é an chaoi a bheith cinnte go bhfuil an
teanga beo, má tá daoine á labhairt chun
cúrsaí eile a phlé nó a fhoghlaim. Agus
anois, tá sár-áthas orm a thuairsciú go
bhfuil an leibhéal forbartha seo céanna á
shroicheadh go tapaidh ag ollscoileanna
áirithe i Meirceá Thuaidh mar Choláiste
Lehman-CUNY, a thosaigh a hInstitiúid an
Léinn Ghael-Mheiriceánaigh i 2000, agus
Ollscoil Notre Dame, a thosaigh a
hInstitiúid Mhic Eochaidh an Léinn
Éireannaigh i 1992 agus a Roinn Theanga agus
Litríocht na Gaeilge i 2004.
I gColáiste
Lehman-CUNY, is féidir leat IRI 300:
Introduction to Literary Studies (Gaeilge
ag CUNY) a thógáil ar
líne trí mheán na Gaeilge. Agus ag Ollscoil
Notre Dame, is féidir leat 60312.01 Clasaici
na Gaeilge (Clasaicí
ag Notre Dame) a
thógáil trí mheán na Gaeilge. Gan
amhras go bhfuil forbairtí mar seo ar siúl
nach bhfuil aithne againn orthu. (Má
tá, inis dúinn le do thoil!)
Ar aon
chuma, mar a dúirt mé, má tá tú ag baint
feidhme as Gaeilge, sin é an chaoi a bheith
cinnte go bhfuil ár dteanga beo.
Mar sin,
comhghairdeachas libh, a chairde!
(Ár mbuíochas
leis an tOllamh Clare Carroll ag Coláiste
Queens - CUNY a tharraing ár n-aird ar na
forbairtí tábhachtacha seo.)
|
|
A Word
from An Gael
Irish is
alive in North American universities
Although there
was a great deal of interest in Modern Irish
in North American universities at the end of
the 19th century and beginning of the 20th
century, usually there wasn't any Modern
Irish to be found in North American
universities by the middle of the 20th
century. Certainly there were important
exceptions, like Ken Nilsen's classes in
Modern Irish at Harvard in the 1970s. But,
unfortunately, there was only Old Irish and
Middle Irish as dead languages in a handful
of other universities, and (as far as I
know), that was it.
Therefore, it
fell principally to modern hedge schools to
keep the language alive in North America
from the middle of the 20th century to the
1990s. Here I'm talking about
organizations like the New York Gaelic
Society (in Manhattan), Cumann Bhreandáin
(in Brooklyn), Cumann Carad na Gaeilge / The
Philo-Celtic Society (in places like
Manhattan and Long Island), Conradh na
Gaeilge (in Boston, in the Bronx, and in
other places around the country), and more
recently organizations like An Claidheamh
Soluis / The Irish Arts Center (in Manhattan
and Los Angeles), An Scoil Ghaeilge (in
Manhattan), Daltaí na Gaeilge (across
the continent), Scoil Ghaeilge Ghearóid
Tóibín (in Babylon, Long Island, New York),
and others.
Taking Scoil
Ghaeilge Ghearóid Tóibín as an example, this
school was founded in 1988. Its
teachers started with beginning and
intermediate classes. But step by
step, the school advanced until there were
(and are always) advanced workshops being
taught on subjects like literature,
seanchas, oral tradition, the song
tradition, myth, and the history of Ireland,
with each advanced workshop taught through
Irish since 1993.
Of course,
that's the way to be certain that the
language is alive, if people are speaking it
to discuss or learn about other matters. And
now, I am extremely pleased to report that
this same level of development is being
reached quickly by certain universities in
North America like Lehman College-CUNY,
which started its Institute For
Irish-American Studies in 2000, and
the University of Notre Dame, which began
its Keough Institute for Irish Studies in
1992 and its Department of Irish Language
and Literature in 2004.
At Lehman
College-CUNY, you can take IRI 300:
Introduction to Literary Studies (Gaeilge
ag CUNY) on-line
through the medium of the Irish language.
And at the University of Notre Dame, you an
take 60312.01 Clasaici na Gaeilge (Clasaicí
ag Notre Dame) through
the medium of the Irish language. No doubt
there are other developments like this going
on that we don't know about. (If so,
please tell us!)
At any
rate, as I said, if you're using Irish,
that's the way to be certain that our
language is alive. Therefore,
congratulations, a chairde!
(Our thanks to
Dr. Clare Carroll at Queens College - CUNY
who brought these important developments to
our attention.)
-
An Gael
|
|
|
 |
|
 |
Cuspóirí Chumann Carad na Gaeilge:
1. tacaíocht, neartú, cothú, cleachtadh,
craobhscaoileadh, fairsingiú, múineadh agus athbheochan na
Gaeilge mar theanga bheo i measc Chlann na nGael agus charad na
nGael, i Meiriceá agus ar fud an domhain;
2. athbheochan agus aththionscnamh na
Gaeilge mar theanga labhartha bheo na hÉireann le Sacsbhéarla mar thionlacan.
Chun teacht isteach
inár gComhphobal agus inár Scoil Chumann Carad na Gaeilge shaor
in aisce ar an idirlíon, cliogáil
ar
SCOIL
.
Chun teacht isteach, cliogáil ar
CUMANN
. |
|
The Goals
of the Philo-Celtic Society:
1.
the support,
strengthening, promotion, practice, broadcast, expansion,
teaching, and renaissance of Irish as a living
language amongst the Children of the Gaeil and friends of the
Gaeil, in America and throughout the world;
2.
the renaissance and re-establishment of Irish as the living
spoken language of Ireland with English as an accompaniment.
To join our Community and to join our free Philo-Celtic
Society School on the internet, click
on
SCHOOL .
To join our Society, click on
SOCIETY .
|
Tréidhe
Gan Ghaeilge, gan
Ghaelach.
Gan Ghaelach, Gan
Éireannach.
Gan Éireannach,
gan Éire.
- An Gael
|
|
Triad
Without the Irish
language, nothing Gaelic.
Without anything
Gaelic, nothing Irish.
Without anything
Irish, no Ireland.
- An Gael
|
 |
|
 |
CUIDITHEOIRÍ AN EAGRÁIN SEO
Eagarthóirí::
Máire Mhic an Phríora i mBaile Átha Cliath, Séamas Ó
Neachtain ar Inis Fada, Nua-Eabhrac, agus Gearóid Ó Ceallaigh
i Nua-Eabhrac.
Breis-scríbhneoireacht
as Gaeilge: Gearóid Ó hAnnaidh i Lucsambourg, Félim Borland ar an liosta
Gaeilge-A, Muiris Ó Bric i Nua-Eabhrac, Caoimhín
Ó Buí i mBaile Átha Cliath, Pádraig Ó Clúmháin ar
Inis Fada, Susan Gallivan in Massachusetts, Tomás Mac Gearailt (timpeall an domhain!), Shanti Hofshi i San Diego, Éamon Jeffers i
Londain, Daithí Mac Lochlainn i mBrúiclinn, Liam Ó
Murchú i Nua-Eabhrac, Cionaodh Nilsen in Alba Nua, Máire Mhic an Phríora i mBaile
Átha Cliath, Nikki Ragsdale in San Francisco,
Seoirse Rath i mBaile Átha Cliath, Colin Ryan i Melbourne,
Paula Ní Shíocháin-Kopp, Seán Mac Suibhne agus Gaeilge-A, Muiris Mag Ualghairg insan mBreatain
Bheag, agus Gearóid Ó Ceallaigh ar Oileán Fada.
Buíochas
sa bhreis do Vicki Champion in Arizona, Kester Dyer in
Montréal, Liz Haren in Arizona, Tomás Hollingsworth
in Idaho, Johanna Mackey in Connecticut, Gearóid Ó
Néill ar an liosta Gaeilge-B, Tomás Stock in
Montana, agus Elke
Watson in Sydney.
Fáiscín-ealaín: Aon Celtic Art &
Illumination and
Fotosearch.
Cóipcheart (c) 2009.
Gach ceart faoi choimeád.
|
|
THIS ISSUE'S CONTRIBUTORS
Editors: Máire Mhic an Phríora in Baile Átha Cliath,
Séamas Ó Neachtain on Long Island, New York,
and Gearóid Ó Ceallaigh
in New York.
Additional writing in Irish:
Gearóid Ó hAnnaidh i Lucsambourg, Félim Borland ar an liosta
Gaeilge-A, Muiris Ó Bric i Nua-Eabhrac, Caoimhín
Ó Buí i mBaile Átha Cliath, Pádraig Ó Clúmháin ar
Inis Fada, Susan Gallivan in Massachusetts, Tomás Mac Gearailt (timpeall an domhain!), Shanti Hofshi i San Diego, Éamon Jeffers i
Londain, Daithí Mac Lochlainn i mBrúiclinn, Liam Ó
Murchú i Nua-Eabhrac, Cionaodh Nilsen in Alba Nua, Máire Mhic an Phríora i mBaile
Átha Cliath, Nikki Ragsdale in San Francisco,
Seoirse Rath i mBaile Átha Cliath, Colin Ryan i Melbourne,
Paula Ní Shíocháin-Kopp, Seán Mac Suibhne agus Gaeilge-A, Muiris Mag Ualghairg insan mBreatain
Bheag, agus Gearóid Ó Ceallaigh ar Oileán Fada.
Additional thanks to Vicki Champion in Arizona, Kester Dyer in
Montréal, Liz Haren in Arizona, Tomás Hollingsworth
in Idaho, Johanna Mackey in Connecticut, Gearóid Ó Néill ar an
liosta Gaeilge-B, Tomás Stock in Montana, agus Elke Watson in
Sydney.
Clip art by:
Aon Celtic Art &
Illumination
and
Fotosearch.
Copyright (c) 2009.
All Rights Reserved.
|
|
AN GAEL-BREISE!! - AG
TUAIRISCIÚ AR IMEACHTAÍ NA GAEILGE TIMPEALL AN DOMHAIN!
AN GAEL-EXTRA! - REPORTING ON IRISH LANGUAGE ACTIVITIES AROUND THE WORLD! |
|
|