An Gael: Samhain-Nollaig 2008 / An Gael: November-December 2008

Samhain-Nollaig 2008  /  November-December 2008

Ag tuairisciú ar imeachtaí na Gaeilge timpeall an domhain!

Reporting on Irish language activities and events around the world!
 

Iris Oifigiúil Chumann Carad na Gaeilge ó 1881 
Official Magazine of The Philo-Celtic Society Since 1881     

AN GAEL-BREISE!

AN GAEL-EXTRA!

Naisc Thapaidhe:  Cumann Carad na Gaeilge | Ár Scoil Shaor In Aisce | Podchraoladh | An Iris An Gael   
Quick Links:  The Philo-Celtic Society  |  Our Free Irish Language School  |  Podcasting An Gael Magazine

SCÉALA! / NEWS!

AS GAEILGE AMHÁIN!

 

IN IRISH ONLY!

 


An t-úrscéal Cogadh Dearg le Séamas Ó Neachtain ar fáil anois ag Coiscéim
 

Achoimre.  Thug an Gorta Mór ar Sheán Ó Ceallaigh teacht go Meiriceá.  Anois is saighdiúir é in arm an Aontais agus an cogadh cathartha faoi lánseoil.  Troideann sé féin, a chara Willy Keane, agus a chomrádaithe eile i gcathanna deacracha fuilteacha, Gettysburg san áireamh.  Is iomaí duine nach bhfilleann ó mhachaire an áir agus cinniúint na Stát Aontaithe á socrú. 

Tugann Seán cuntas beo ar na heachtraí seo agus iad ar siúl.  Nuair a thagann deireadh le tréimhse Sheáin san arm, nil deireadh lena chuid fadhbanna.  Maireann sé tri bhlianta guagacha ina bheatha féin agus i stair na Stát Aontaithe, agus trí athruithe móra ar shaol na nGael-Mheiriceánach. 

Ach ní dhéantar dearmad ar chúrsaí corracha na hÉireann, ó fheachtais na bhFíníní go hÉirí Amach 1916. Scéal duine amháin agus a chairde a insítear anseo, ach is scéal pobail freisin é agus scéal tíre.  Stair eipiceach a ríomhtar san úrscéal seo, ar an dá thaobh den Aigéan Atlantach, ó Réabhlóid amháin go réabhlóid eile.

An t-Údar.  Rugadh agus togadh Séamas Ó Neachtain i Meiriceá.   Tá leabhar leis foilsithe, agus bíonn saothar leis ar Comhar, Feasta, Lá Nua agus an National Hibernian Digest.   Tá dlúthdhiosca ceoil curtha amach aige freisin.   Is ball gníomhach de Chumann Carad na Gaeilge é, agus múinteoir Gaeilge ag Scoil Ghaeilge Ghearóid Tóibín i mBablón, Inis Fada, Nua-Eabhrac.   Tá Cogadh Dearg bunaithe ar shaol a shinsir William H.  Keane.


Chun cóip den úrscéal seo a fháil, téigh go dtí 
 Cogadh Dearg ag Coiscéim.


 

William H. Keane

 

An bhfaca tú é seo?

 

Did you see this?


Cuimhneacháin ar Nollaig Ó Gadhra i Nua Eabhrach ar 16ú Samhain 2008

Údar Gaelach, tuairisceoir, taighdeoir, léachtóir, agus iar-Uachtarán Chonradh na Gaeilge ab ea Nollaig Ó Gadhra a d'éag le gairid.  Beidh lón chuimhneacháin ina onóir ar 11 r.n.  Dé Domhnaigh, 16 Samhain, in Ó Lunney's i gCearnóg an Ama i Nua-Eabhrach ag 145 Sráid 45 Thiar – díreach soir ón tSlíleathan.

Is iad Cairde na Teanga atá ag cur an teacht le chéile so ar fáil agus tá sé ath-ainmnithe Lón Nollag Uí Ghadhra ina onóir.  Is é fear an tí Séamas Ó Neachtain ó Chumann Carad na Gaeilge.  Bronnfar Duais Eoghain Uí Ghramhna don té atá gníomhach ag craobhscaoileadh na Teanga ar Mháire Holtaig Bean Uí Mhórdha ó Chonartha na Gaeilge an Bhronx as leath chéad bliain ag obair ar son na Teanga.  Beidh aoi faoi leith, baintreach Nollag, Máirín Uí Ghadhra in éineacht linn chomh maith agus a hiníon agus a cliamhain.

Breis...


 

Nollaig Ó Gadhra To Be Remembered in New York November 16, 2008

Irish author, commentator, researcher, lecturer, and past President of Conradh na Gaeilge (the Gaelic League), the late Nollaig Ó Gadhra, will be remembered at a luncheon in his honor at 11 AM on Sunday, November 16th at O’Lunney’s Times Square Pub in New York City at 145 West 45th Street – just east of Broadway.

The event, sponsored by Friends of the Irish Language, has been re-named Lón Nollag Uí Ghadhra in his honor.  The Master of Ceremonies will be Séamas Ó Neachtain of The Philo-Celtic Society.  The Eoghan O’Growney Award for the support and propagation of the Irish language will be presented to Mary Holt Moore of the Bronx Gaelic League, in recognition of more than half-a-century of such work.  The special guest for this occasion will be Máirín Bean Uí Ghadhra, Nollaig’s widow, who will be attending with her daughter and son-in-law.

More...



Achainí chuig UNESCO faoi Theamhair

Tá achainí chuig UNESCO ann anois faoi Theamhair agus a milleadh.  Téigh go dtí Teamhair chun í a fheiceáil.


 

Petition to UNESCO about Tara

There's now a petition to UNESCO about Tara and its destruction.  Go to  Teamhair to see it.



Ollscoil Arizona - Saineolaí i dTeagasc - Clár Teangacha Criticiúla - Gaeilge

Is mian le Clár Teangacha Criticiúla, Ollscoil Arizona, teagascóir Gaeilge a fhostú don téarma ag tosú in Eanair 2009.  Bheadh an t-iarrathóir is fearr ina c(h)ainteoir líofa ó dhúchas agus céim triú leibhéil aige/aici.  Chun tuilleadh eolais a fháil, téigh i dteagmháil go láithreach le Shirley McDowell, Comhordaitheoir Cláir, ag mcdowels@email.arizona.edu .


 

University of Arizona - Instructional Specialist - Critical Languages Program - Irish

The Critical Languages Program of the University of Arizona is looking to hire an Irish language instructor for the term beginning in January 2009.  The best applicant would be a fluent native speaker with a third level degree.  For additional information, you should immediately contact Shirley McDowell, Program Coordinator, at mcdowels@email.arizona.edu .



Ar fáil anois:  Filíocht Ghrá na Gaeilge
Eagartha le Ciarán Mac Murchaidh
Praghas: €20 (bog); €30 (crua)

Díolaim chuimsitheach a rianaíonn traidisiún na filíochta grá i nGaeilge ón luathaois go dtí an nua-aois. Seo chugainn léargas iontach ar phaisean agus ar neart an ghrá. Pléitear gach gné den ghrá sna dánta agus sna hamhráin seo - meidhir an ghrá óig; greann agus suairceas an ghrá; cumha agus croíbhriseadh; dúil agus grá gan fháil; agus an grá iompaithe ina fhuath. 

Breis...


 

Now available:  Love Poems in Irish
Edited by Ciarán Mac Murchaidh
Price: €20 (soft); €30 (hard)

This is a comprehensive anthology which tracks the tradition of love poetry in Irish from the earliest to modern times.  Here is insight into the passion and power of love.  Every aspect of love is discussed in these poems and songs - the heady rush of first love; love's fun and levity; sorrow and heartbreakunrequited love; and the thin line between love and hate. 

More...



Suíomh Nua:  Iora Rua

Tháinig sé seo isteach ónár gcairde ag Iora Rua, ár mball Elke Watson ina measc.  Go raibh maith agaibh, a chairde!

Seo chugat láithreán gréasáin nua: www.iorarua.com.  Tá an togra seo á fhorbairt ag díograiseoirí agus foghlaimeoirí Gaeilge.  Is suíomh uathúil é a chuireann síos ar ranganna/scoileanna agus acmhainní timpeall an domhain.  Ina theannta sin, cuireann sé béim ar úsáid na Gaeilge le hailt faoin chócaireacht agus gníomhaíochtaí eile dá leithéid.

Breis...


 

A New Website:  Red Squirrel

l

This came in from our friends at Iora Rua, including our member Elke Watson.  Go raibh maith agaibh, a chairde!

A new website has been built:  www.iorarua.com.  This initiative has been put together by Irish language enthusiasts and learners.  It is a unique site that aims to show classes and events around the world as well as resources.  It also emphasizes the use of the language with a cooking section and other activities. 

More...



Suíomh Nua ag www.litriocht.com

na daoine ag www.litriocht.com díreach tar éis a suíomh a athdhearadh Ta sé níos éasca leabhair a aimsiú ag baint úsáide as a gcuardach téacs tuarthach trí aon chuid den teideal.  Tá sé níos éasca leabhair a mholadh do dhaoine eile.  Agus tá an suíomh go hiomlán dátheangach anois.  Is féidir na leabhair ar fad a cheannach díreach tríd an idirlíon, sa phost, le r-phost, ar an nguthán nó le facs. 


 

New Website at www.litriocht.com

The people at www.litriocht.com have just finished fully re-designing their website.  It is now easier to find books you are looking for by using the predictive text searching feature and any part of the book's title.  It's easier to recommend books to others.  And the site is now fully bi-lingual in Irish and English.  All books can be purchased directly via the internet, by post, by email, by phone or by fax.



Cluichí do "Progress In Irish"

 
Chuir ár mball Máire Mhic an Phríora chugainn an nóta seo:  "Tá dhá shuíomh agam anois:  Cluichí 1 le haghaidh PII ceachtanna 1-15; agus Cluichí 2 le haghaidh PII 16-30."
 
Chruthaigh Máire í féin na cluichí seo.  Go raibh míle maith agat, a Mháire!

 

Games for "Progress In Irish"

 
Our member Máire Mhic an Phríora sent this note to us:  "I now have two websites:  Cluichí 1 for PII lessons 1-15; and Cluichí 2 for PII lessons 16-30.    Go ahead and play!"
 
Máire created these games herself.  Go raibh míle maith agat, a Mháire!

 Fáilte roimh ár mbaill nua!

Fáilte roimh Bearach Parsons in St. Louis, Missouri, a tháinig isteach mar Bhall Idirnáisiúnta inár gCumann i mí Dheireadh Fómhair.  Chun breis a fhoghlaim faoinár mballraíocht, téigh go dtí Ballraíocht i gCumann Carad na Gaeilge.


 

 Welcome to our new members!

Welcome to Barry Parsons of St. Louis, Missouri, who joined our Society as an International Member in the month of October.  To learn more about our membership, go to Membership in The Philo-Celtic Society.


 

Am fós má bhrostaíonn tú!

 

Still time if you hurry!


Cearta Teanga do Ghaeilgeoirí !!!

 
Más maith leat tacú le cearta teanga sa Tuaisceart, téigh go Cearta Teanga nó Language Rights  agus scríobh!
 

Language Rights for Irish Speakers !!!

 
If you'd like to support language rights in the North, go to  Cearta Teanga or Language Rights  and write!

 Scoil Chumann Carad na Gaeilge - Téarma Fómhair

Thosaigh téarma nua de ranganna Gaeilge ar líne saor in aisce 1 Meán Fómhair 2008 ag Scoil Chumann Carad na Gaeilge.  Tá ocht rang ag an gCumann an téarma seo:  4 ag an mbun-leibhéal, 3 mheánrang, agus ard-cheardlann.  Tá breis agus 700 scoláire timpeall an domhain sa scoil seo.  Chun clárú, nó má's maith leat fáil amach faoi mhúineadh mar dheonaí, téigh go Scoil Chumann Carad na Gaeilge agus buail ar "Join This Group."  Tá fáilte roimh chách.


 

 The Philo-Celtic Society School - Fall Term

The Philo-Celtic Society School's new term of free, on-line, Irish language classes started September 1, 2008.  The Society has eight classes this term:  four at the beginning level, three intermediate classes, and an advanced workshops.  There are over 700 students around the world in this school.  To register, or if you'd like to find out about teaching as a volunteer, go to The Philo-Celtic Society School and hit "Join This Group."  All are welcome.


 

Samhain

 

November


Ceolchoirm le Seosaimhín Ní Bheaglaoich ar 7 Samhain 2008 in Ollscoil Nua-Eabhraic

 

Beidh ceolchoirm le Seosaimhín Ní Bheaglaoich ag Áras Glucksman na hÉireann, Ollscoil Nua-Eabhraic, ar an Aoine, an 7ú lá de mhí na Samhna ar 7:00 i.n.

Tá clú ar Sheosaimhín mar amhránaí sean-nóis agus bhí sí ina ball den ghrúpa traidisiúnta Macalla sna h-ochtaidí.  Rugadh agus tógadh í i gCorca Dhuibhne i nGaeltacht Chiarraí agus tá clú agus cáil ar chlann Uí Bheaglaoich uilig mar cheoltóirí traidisiúnta agus amhránaithe.

Chun ticéadaí a chur in áirithe, cuir glao ar 212-998-3950 (rogha 3) nó cuir r-phost go ireland.house@nyu.edu.


 

A Concert by Seosaimhín Ní Bheaglaoich on 7 November 2008 at New York University

 

Seosaimhín Ní Bheaglaoich will have a concert at Glucksman Ireland House, New York University, on Friday, the 7th of November, at 7:00PM.

Seosaimhín is renowned as a sean-nós singer and she was a member of the traditional group Macalla in the Eighties.  She was born and raised in Corca Dhuibhne in the Kerry Gaeltacht where all the Clann Uí Bheaglaoich are famed as traditional musicians and singers.

To reserve tickets, call 212-998-3950 (option 3) or send an email to ireland.house@nyu.edu.



Deireadh Seachtaine Gaeilge, Daltaí na Gaeilge, 7 - 9 Samhain 2008

Tionólfaidh Daltaí na Gaeilge a nDeireadh Seachtaine Gaeilge, 7ú - 9ú de Shamhain 2008, in Jamison, Coill Phenn.  Is féidir leat clarú agus íocaíocht a dhéanamh ar an idirlíon. Gheobhaidh na daoine atá cláraithe roimh an 17ú de Dheireadh Fómhair (tríd an bpost nó ar an idirlíon) lascaine $10.

Tá Faisnéis Ghinearálta, Eolas an Bhealaigh & Foirm Chláraithe ar fáil tríd an nasc seo: Eachtraí ag Daltaí.


 

Irish Language Weekend, Daltaí na Gaeilge, 7 - 9 November 2008

Daltaí na Gaeilge will hold their Irish Language Immersion Weekend, November 7th - 9th, 2008 in Jamison, Pennsylvania. Online registration and payment are available. Attendees who register by October 17th (either by mail or online) will receive a $10 discount.

General Information, Directions and a Registration Form are available through this link:  Events at Daltaí.



Deireadh Seachtaine Tumoideachais ag Comhrá sna Sléibhte Laurentian (Ceanada) 7 - 9 Samhain 2008

Beidh deireadh seachtaine tumoideachais ag Comhrá (ciorcal staidéir na Gaeilge i Montréal) 7, 8, agus 9 Samhain sna Sléibhte Laurentian.  Beidh an file cáiliúil Louis de Paor i láthair.  Is é Stiúrthóir don Ionad an Léinn Éireannaigh, Ollscoil na hÉireann, Gaillimh é freisin.  Chun eolas sa bhreis a fháil, téigh go dtí Comhrá.


 

Comhrá Immersion Weekend in the Laurentian Mountains (Canada) November 7 - 9, 2008

Comhrá (the Montréal Irish Language Study Circle) will have an immersion weekend the 7, 8, and 9th of November in the Laurentian Mountains.  The famous poet Louis de Paor will be in attendance.  He is also Director of the Center for Irish Studies, National University of Ireland, Galway.  To get more information, go to Comhrá.


 

Nollaig

 

December


Ceardlann na Gaeilge in Phoenix, Arizona,  5-7 Nollaig 2008

Beidh ceardlann Ghaeilge ag Walter agus Maureen Stock i Lárionad Chultúr na hÉireann in Phoenix, Arizona ó 7:00 i.n. Dé hAoine go dtí 4:30 i.n. Dé Domhnaigh, 5-7 Nollaig 2008.  Praghas: $110 nó $100 má chláraíonn tú roimh 15 Samhain.  Praghas do lá amháin:  $65.  Chun clárú nó chun breis eolais a fháil, téigh i dteagmháil le Vicki Champion ag (623) 680-1711 nó kelticwish7@yahoo.com.


 

Ceardlann na Gaeilge in Phoenix, Arizona,  5-7 Nollaig 2008

Walter Stock and Maureen Stock will have an Irish language workshop at The Irish Cultural Center in Phoenix, Arizona from 7:00 PM Friday to 4:30 PM Sunday, 5-7 December 2008.  Price: $110 or $100 if you register before November 15.  The price for one day is $65.  To register or to obtain more information, contact Vicki Champion at (623) 680-1711 or kelticwish7@yahoo.com.


 

Eanáir

 

January


Ranganna Gaeilge in Ollscoil Dhún Éideann Ag Tosú 12 Eanáir 2009

 
Beidh téarma nua de ranganna Gaeilge ag tosú 12 Eanáir 2009 in Ollscoil Dhún Éideann mar chuid den 'Lifelong Learning Program' s'acu.  Is féidir tuilleadh eolais a fháil ach téigh chuig:  Gaeilge ag Ollscoil Dhún Éideann.
 

Irish Language Classes at the University of Edinburgh Starting 12 January 2009

 
A new term of Irish language classes will be starting January 12, 2009 at the University of Edinburgh as part of their Lifelong Learning Program.  Additional information is available by going to Gaeilge at the University of Edinburgh.

Ranganna Gaeilge ag Queens College, Ollscoil Chathair Nua-Eabhraic (CUNY)

Beidh téarma nua de ranganna Gaeilge ag tosú 29 Eanáir 2009 in Queens College, Ollscoil Chathair Nua-Eabhraic (CUNY).  Beidh an Fullbright Scholar Eimear Ní Cheallaigh ina múinteoir don rang seo.  Chun breis eolais a fháil, coimeád do shúil ar www.irishamericanstudies.com  nó téigh i dteagmháil le Clare Carroll ag clare.carroll@qc.edu.

 
Irish Language Classes at Queens College, City University of New York (CUNY)

A new term of Irish language classes will begin 29 January 2009 at Queens College, City University of New York (CUNY).  The Fullbright Scholar Eimear Ní Cheallaigh will be the teacher for the class.  For more information, keep you eye on  www.irishamericanstudies.com  or contact Clare Carroll ag clare.carroll@qc.edu.

 

Ar Feadh na Bliana

 

Year Round


An Iris Idirnáisiúnta "An Lúibín" as an Astráil

Tá iris idirnáisiúnta á cur amach saor in aisce le roinnt mhaith blianta anois le Colin Ryan san Astráil.  Gaeilgeoir as Melbourne na hAstráile is ea é, agus foilsítear a scéalta agus ábhar eile sna hirisí Gaeilge. Creideann sé gur teanga idirnáisiúnta í an Ghaeilge, agus mar bheart de réir a bhriathair, foilsíonn sé "An Lúibín" freisin.  Pléitear cúrsaí teanga agus cultúir san iris, agus ní dhéantar faillí i gcúrsaí an domhain trí chéile.  Dá mba mhaith leat triall a bhaint as "An Lúibín," cuir r-phost chuig Colin ag ColinG.Ryan@ato.gov.au .


 

The international magazine "An Lúibín" from Australia

An international magazine has been published for free for a good number of years now by Colin Ryan in Australia.  He's an Irish speaker from Melbourne, Australia, and his stories and more are published in the Irish language magazines.  He believes that Irish is an international language, and as proof of his word, he also publishes "An Lúibín."  Language and culture are discussed in the magazine, and the world's affairs are not ignored either.  If you'd like to try "An Lúibín," send an email to Colin at ColinG.Ryan@ato.gov.au .


 

 

Foram Nua do Fhoghlaimeoirí ag TALKIRISH! 

Tá foram nua, tír ar thír, do fhoghlaimeoirí na Gaeilge ar fáil anseo.  Go raibh maith agaibh, a chairde ag www.talkirish.com
 

 

A New Forum for Learners at TALKIRISH! 

There's a new forum, country by country, for Irish language learners here.  Go raibh maith agaibh, a chairde ag www.talkirish.com !

 
 


Teagasc Dátheangach ar an Idirlíon ag an Ionad Buail Isteach!

 
Sheol Seán Mac Suibhne faisnéis faoi seo chuig an liosta Gaeilge-A.  Go raibh míle maith agat, a Sheáin!

Is féidir leat teagasc dátheangach a fháil ar fhíschraoltaí ag An tIonad Buail Isteach mar seo a leanas: 

Gaeilge - Pólainnis 
Gaeilge - Spáinnis

Gaeilge - Rúisis
Gaeilge - Sínis

Nach smaoineamh iontach é seo?  Bain sult as!


 

Bilingual Instruction on the Internet at An tIonad Buail Isteach!

 
Seán Mac Suibhne sent information about this to the Gaeilge-A list.  Go raibh míle maith agat, a Sheáin!

You can get bilingual instruction on videocasts at An tIonad Buail Isteach as follows: 

Irish-Polish 
Irish-Spanish

Irish-Russian
Irish-Chinese

Isn't this a great idea?  Enjoy!



Daoine Óga Ag Lorg Seirbhísí Gaeilge

 

Scéala tábhachtach istigh ónár gcairde i gConradh na Gaeilge is ea é seo.  "Níor fhreagair ach 2% de na daoine óga a ghlac páirt i gceardlanna cumasú Chonradh na Gaeilge an choicís seo caite go bhfógraíonn ranna agus comhlachtaí poiblí na seirbhísí Gaeilge atá ar fáil acu minic a dhóthain.  Dúirt 81% go lorgóidís seirbhís trí Ghaeilge uaireanta, go minic, an-mhinic nó i gcónaí amach anseo tar éis páirt a ghlacadh i gceardlanna an Chonartha.  Tá an Conradh ag moladh do dhaoine glacadh leis go bhfuil gach seirbhís ar fáil trí Ghaeilge agus an t-éileamh do sheirbhísí Gaeilge a léiriú. Má tá aon fhadhb agus seirbhís Gaeilge á lorg agat, is féidir an Conradh a chur ar an eolas trí ríomhphost a chur chuig glacleis@cnag.ie nó trí ghlaoch ar an Ard-Oifig ar 01 4757401 agus déanfaidh an fhoireann gach iarracht an scéal a chur ina cheart."  Chun eolas sa bhreis a fháil, téigh go dtí Daoine Óga Ag Lorg Seirbhísí Gaeilge.


 

Young People Want Services In Irish

 

This is important news in from our friends at Conradh na Gaeilge.  "Only 2% of the young people surveyed as part of Conradh na Gaeilge’s educational workshops a fortnight ago believe public bodies and departments advertise the services they provide in Irish enough. 81% also said that after participating in the Conradh’s workshops, they would sometimes, often, very often or always request services through Irish in future.  Conradh na Gaeilge is advising people to assume that every service is available through Irish and to illustrate the demand for services in Irish. If you have any problem getting services through Irish, you can inform the Conradh by sending an email to glacleis@cnag.ie or by calling the head office on 01 4757401 and staff will do all they can to resolve the situation."   For more information, go to Young People Want Services In Irish.


The image “http://www.potafocal.com/About/Ivanka.jpg” cannot be displayed, because it contains errors.

An Pota Focal - foclóir nua saor in aisce ar líne
Tá foclóir nua saor in aisce ar líne cruthaithe ag Ivanka Varguličová agus Michal Boleslav Měchura.  Soláthraíonn an foclóir seo cuardach tapa agus cuardach casta ó Ghaeilge go Béarla agus ó Bhéarla go Gaeilge, liostaí aibítreacha, liostaí de réir ábhair, agus liosta minicíochta.  Chun áis a bhaint as, téigh go www.potafocal.com , agus comhghairdeachas libh a Ivanka agus a Mhichal !

  The image “http://www.potafocal.com/About/MBM.jpg” cannot be displayed, because it contains errors.

An Pota Focal - a new, free, on-line dictionary
There's a new, free, on-line dictionary created by Ivanka Varguličová and Michal Boleslav Měchura.  This dictionary provides a quick search and an advanced search from Irish to English and English to Irish, alphabetical lists, lists by subject, and a frequency list.  To use this, go to  www.potafocal.com , and congratulations to you both, Ivanka and  Michal !


Gearrscannáin ó Bhord Scannán na hÉireann

Tá Oideas Gael tar éis socrú a dhéanamh le Bord Scannán na hÉireann le DVD de ghearrscannáin a chur ar fáil leis na scannáin seo ina measc: An Leabhar, Aqua, Cáca Milis, Clare sa Spéir, Filleann an Feall, Iníon an Fhiaclóra, Lipservice, Tubberware, agus Yu Ming is Ainm Dom. Chun an diosca seo a fháil, téigh go dtí an Siopa Gaeilge ag Oideas Gael .


 

Short films from the Irish Film Board and Oideas Gael

Oideas Gael has just made an agreement with the Irish Film Board to make available a DVD of short Irish language films including the following:  An Leabhar, Aqua, Cáca Milis, Clare sa Spéir, Filleann an Feall, Iníon na Fiaclóira, Lipservice, Tubberware, and Yu Ming is Ainm Dom.  To get this disk, go to the Irish Language Shop at Oideas Gael .



Fógra maith as Gaeilge - Ól Barry's Tea!
Más maith leat fógra maith as Gaeilge a fheiceáil, téigh go
Barry's Tea.
 
A good commercial in Irish - Drink Barry's Tea!
If you'd like to see a good commercial in Irish, go to
Barry's Tea.

Téacs-go-hUrlabhra Ríomhairithe ag Coláiste na Trionóide:  www.abair.ie

Is féidir leat Gaeilge a scríobh sa bhosca anseo agus déarfaidh do ríomhaire é le blas Gaeilge Uladh mar bhean as Gaoth Dobhair.  Nó is féidir leat feidhm a bhaint as an sintéiseoir seo chun éisteacht le téacs ar shuíomhanna idirlín Gaeilge.  Tá an tionscadal seo á stiúradh ag an Ollamh Ailbhe Ní Chasaide agus a foireann iontach den tSaotharlann Foghraíochta agus Urlabhra atá mar chuid d'Ionad an Léinn Teangacha agus Chumarsáide i Scoil na nEolaíochtaí Teangeolaíochta, Urlabhra agus Cumarsáide, Coláiste na Tríonóide, Baile Átha Cliath.
 

 

Computerized Text-to-Speech at Trinity College:  www.abair.ie

You can type Irish into the box here and your computer will speak it with an Ulster Irish accent like a woman from Gaoth Dobhair.  Or you can use this synthesizer to listen to text on Irish language websites.  This project is being steered by Professor Ailbhe Ní Chasaide and her wonderful team from the Phonetics and Speech Laboratory which is part of the Centre for Language and Communications Studies in the School of Linguistic, Speech, and Communication Sciences, Trinity College, Baile Átha Cliath.


 


WinGléacht: Leagan leictreonach de Foclóir Gaeilge-Béarla Uí Dhónaill

É seo ó Mháire Mhic an Phríora i mBaile Átha Cliath.  Go raibh maith agat, a Mháire!

Tá leagan leictreonach de Foclóir Gaeilge-Béarla Uí Dhónaill ar fáil anois: WinGléacht. Tá na ceannfhocail go léir san fhoclóir agus nótaí gramadaí ag baint leo. Deireann ár gcairde go bhfuil sé ar fheabhas.  An-áisiúil é a bheith ar an ríomhaire agus gan iallach orainn a bheith ag cuardach leabhair chun an focal cuí a aimsiú!  Ach níl sé saor in aisce.  Tá sé ar fáil i siopaí Gaeilge agus gnáthphraghas de thimpeall €25.00 air.  Téigh go dtí WinGléacht Uí Dhónaill chun breis eolais a fháil.
 

WinGléacht: Electronic version of Foclóir Gaeilge-Béarla Uí Dhónaill

This comes to us from Máire Mhic an Phríora in Dublin.  Thank you, Máire!

An electronic version of Ó Dónaill's Irish-English Dictionary is now available: WinGléacht. All the headwords are available and the grammar related to them.  Our friends say this is excellent.  It's very convenient to be on the computer and not compelled to go searching through a book to find the right answer!  But it's not free.  It's available in Irish language shops with a typical price of about €25.00.  Go to WinGléacht Uí Dhónaill for more information.



"Foghlaim Gaeilge in éineacht le Liam Ó Maonlaí"
Tá an clár iontach seo ar fáil ar líne saor in aisce anois ó Liam Ó Maonlaí agus an Irish Independent ag Foghlaim Gaeilge .  Go raibh maith agaibh, a chairde! 

Chun éisteacht lena cheol as Gaeilge agus Sacsbhéarla, téigh go dtí a leathanach myspace ag Liam Ó Maonlaí.


 
"Learn Irish with Liam Ó Maonlaí"
This wonderful program is now available on-line and for free from Liam Ó Maonlaí and the Irish Independent newspaper at Learn Irish .  Thank you, a chairde!

To listen to his music in Irish and English, go to his myspace page at Liam Ó Maonlaí.



Ceachtanna Gaeilge ar fhís, ar líne, agus saor in aisce ó Ollscoil na hÉireann, Má Nuad

Tá sé seo istigh ó Shanti Hofshi i San Diego agus ó Mháire Mhic an Phríora i mBÁC.  Buíochas libh, a chairde!

"Chonaic mé an nasc a leanas san Irish Times....  Tá ceachtanna Gaeilge ar shuíomh Ollscoil na hÉireann, Má Nuad bunaithe ar chláir nuachta ó TG4.  I ngach ceacht, tá tuairisc nuachta le feiceáil agus ceisteanna le freagairt ar an tuairisc.  Bíonn na ceachtanna ag trí leibhéil...  Ag deireadh gach ceachta bíonn téacs an scéil... (i nGaeilge amháin).  Ceapaim gur féidir libh an-fheidhm a bhaint as an áis nua seo chun bhur gcuid Gaeilge a fheabhsú."  Féach ar Má Nuad .

 


 
Irish language lessons on video, on line, and free from University of Ireland, Maynooth

This report is in from Shanti Hofshi in San Diego and Máire Mhic an Phríora in Dublin.  Thank you both, a chairde!

"I saw the following link in this month's Irish Times.  There are Irish language lessons on the website of the University of Ireland, Maynooth, based on news programs from TG4.  In every lesson, there is a news report to watch and questions to answer about the report. The lessons are at three levels... At the end of each lesson the text of the story is written out (in Irish only). I think that you can make great use of this new resource in order to improve your Irish."  See Maynooth .

 



Podchraoladh as Gaeilge ó iTunes!
Insíonn Liz Haren dúinn go bhfuil podchraoladh as Gaeilge ar fáil anois ó iTunes.  Chun a rogha a fheiceáil, féach ar Gaeilge ó iTunes .


 

Podcasting in Irish from iTunes!
Liz Haren tells us that podcasting in the Irish language is now available from iTunes.  To see their selection, take a look at Gaeilge ó iTunes .



Fuair Tom Hollingsworth, ceann desnár mbaill, na ceachtanna seo ar YouTube! agus d'inis sé dúinn fúthu.  Feictear go bhfuil siad an-fheidhmiúil.  Go raibh maith agat, a Thomáis!

Ceachtanna ar YouTube!


 

Tom Hollingsworth, one of our members, found these lessons on YouTube! and told us about them.  It looks like they're very effective.  Go raibh maith agat, a Thomáis!

Irish Lessons on YouTube!


Agus ná déan dearmad ar ár gcraoladh féin ar YouTube! ag Craoladh le Cumann Carad na Gaeilge ! 
 

 

And don't forget our own broadcasting on YouTube! at Broadcasting By The Philo-Celtic Society ! 
 


Gaeilge i Manchain, Sasana

Tá ranganna, ciorcail chomhrá, Club Cuideachta, agus gníomhaíochtaí eile le fáil in Manchester ag the Manchester Irish Language Group.  Maith sibh, a chairde!


 

Gaeilge in Manchester, England

Classes, conversation circles, Club Cuideachta, and other activities are to be found in Manchester at the Manchester Irish Language Group.  Maith sibh, a chairde!



Catalóg Nua Coiscéim!

 
Tá  catalóg nua lán le leabhair Choiscéim ar fáil anois ar www.coisceim.ie/2008.html .  Bain sult as!
 

Coiscéim's New Catalogue!

 
A new catalogue full of Coiscéim's books is now available for free at www.coisceim.ie/2008.html .   Enjoy!
Gaeilge ar fud na hAstráile ar feadh na bliana!
Is í ár mball Elke Watson a tharraing ár n-aird ar an bhfíric go mbailíonn Cumann Gaeilge na hAstráile eolas ar ranganna na Gaeilge ar fud na hAstráile, agus go múineann siad ranganna freisin.  Chun tuilleadh faisnéise a fháil, féach ar Gaeilge ar fud na hAstráile.  Go raibh maith agat, a Elke!

 

Gaeilge throughout Australia all year long!
Our member Elke Watson is the person who called our attention to the fact that Cumann Gaeilge na hAstráile collects information on Irish language classes throughout Australia, and that they teach classes also.  To get more information, see  Gaeilge ar fud na hAstráile.  Thank you, Elke!


Léirmheas:  Féin-teagasc go hÉasca Péasca ar líne
Tá  a lán suíomhanna ar an idirlíon anois ag tabhairt cabhrach d'fhoghlaimeoirí.  Is ceann acu é Éasca Péasca.  Bíonn a dhéanmhas soiléir agus furasta a leanúint.  Bíonn a chomhaid fuaime glan agus so-chloiste.  Aon am nach n-oibríonn cnap "Seinn/Play," is féidir leat an comhad a íoslódáil chuig do ríomhaire chun é a chloisteáil ar aon chuma ar do thoil.  I mo bharúil féin, áfach, sílim go bhfuil an suíomh oiriúnach do mheánfhoghlaimeoirí agus daoine ag teacht ar ais chuig an teanga, ach nach bhfuil sé oiriúnach d'fhoghlaimeoirí den bhunleibhéal.  Leis sin ráite, sílim gur uirlis den scoth é.  Chun úsáid a bhaint as an suíomh seo, téigh go dtí Éasca Péasca.

 

 

Review:  Easy Peasy Self-Teaching on-line
There are lots of websites now on the internet giving help to beginners.  Éasca Péasca ('Easy Peasy') is one of them.  Its structure is completely clear and easy to follow.  Its sound files are clean and easy to hear.  Any time that a "Play" button doesn't work, you can download the file to your computer to hear it anyway whenever you want.   In my own opinion, however, I think that the site is suitable for intermediate learners and people who are coming back to the language, but it is not suitable for learners who are at the beginning level.  With that said, I think that this is an excellent tool.  To use this website, go to   Éasca Péasca.

 

   Nós nua ar fáil!

É seo istigh ó Fhélim Borland a chuir an t-eolas seo chuig an liosta ar líne Gaeilge-A.  Go raibh maith agat, a Fhélim!

Tá iris nua Ghaeilge ar fáil anois ag www.nosmag.com , agus is fiú na línte seo óna heagarthóirí a ath-chló anseo: "Ba í an sprioc ...nuair a bheartaigh muid ar iris bhríomhar nua-aoiseach a chur ar fáil do phobal domhanda ár dteanga ná tionchar dearfach splancúil a imirt ar an saol thart orainn - seirbhís shiamsúil a sholáthar a spreagfadh ár léitheoirí agus a chuirfeadh in iúl go bhfuil an Ghaeilge beo beathach sa 21ú aois."

Fosta, ná bíodh ionadh ort má fheiceann tú alt ar scríobh ár mball Séamas Ó Neachtain san eagrán seo de Nós.

Déanta go maith, a chairde.  Maith sibh!

 

           A new Nós is available!      

This is in from Félim Borland who sent the information to the on-line list Gaeilge-A.  Thank you, Félim!

A new Irish language magazine is now available at www.nosmag.com , and it's worthwhile to reprint these lines from the magazine's editors right here: "When we decided to make available a lively, modern magazine for our language's worldwide community, the objective which was laid down was to have a positive, lightning effect on the world around us - to provide an entertaining service which would inspire our readers and confirm that the Irish language is alive and lively in the 21st century."

Also, don't be surprised if you see an article from our member Séamas Ó Neachtain in this issue of Nós.

Well done, a chairde.  Congratulations!
 


Cruinnithe na Gaeilge Timpeall an Domhain

Tá sé seo istigh ónár mball Chaoimhín Ó Buí i mBaile Átha Cliath.  Go raibh maith agat, a Chaoimhín!

Más maith leat cruinniú chun Gaeilge a labhairt nó a fhoghlaim, is féidir cruinnithe a fháil i n-aice leat trí irish.meetup.com.
 


 

Irish Language Meetups Around the World

This is in from our member Kevin Boyce in Baile Átha Cliath.  Go raibh maith agat, a Chaoimhín!

If you want to meet to speak or learn Irish, you can find meetups near you through irish.meetup.com.
 


Ar an Drabhlás -The London Irish Language Meetup

Cuireann ár mball Éamon Jeffers an cuireadh seo chugaibh:

Má tá cónaí ort in aice le Londain, Sasana, ar mhaith leat comhrá as Gaeilge?  Dá mba, b'fhéidir go mbeadh suim agat i seo: 
irish.meetup.com/119/ .  Mura bhfuil ach cúpla focal agat beidh spórt againn ar aon chor. Tá conaí ar go leor againn anseo i Londain agus ba cheart dhúinn bualadh le chéile lenár gcuid Gaeilge a chleachtadh.  Ná bímis cúthail!  Tá an Pholainnis, an Fhraincis is 'chuile shórt le cloisteáil i Londain gach uile lá, bíodh an Ghaeilge ina measc.
   
 

 

Ar an Drabhlás -The London Irish Language Meetup

Our member Éamon Jeffers sends this invitation to all of you:

If you live near to London, England ... would you like to practice your Irish?  If so, maybe you'd be interested in this: 
irish.meetup.com/119/ .  Even if you've only got the 'cúpla focal' we'll have some fun anyway.  There are plenty of us living here in London and we should get together to practice our Irish.  Let's not be shy!  Polish, French and all sorts of other languages are to be heard in London every single day, let's add Irish to the mix

.   
 


An Líonra Ar Líne

Tá teachtaireacht againn istigh ó Sheoirse Rath i mBaile Átha Cliath faoi líonra nua ar líne do Ghaeilgeoirí.  Go raibh maith agat, a Sheoirse! 

"An bhfaca sibh www.anlionra.net ?  Is saghas "Facebook" as Gaeilge é, agus líonra sóisialta.   Tá fáilte roimh gach duine.  Is mise grg1 ar an líonra agus tá Ciorcal Comhrá á thosú againn.  Buail ar "Grupai" ar an leathanach baile chun sinn a fháil."

 

 

An Líonra (The Network) On Line

We have a message in from George Rath in Baile Átha Cliath about a new on-line network for Irish speakers.  Many thanks, George! 

"An bhfaca sibh www.anlionra.net ?  Is saghas "Facebook" as Gaeilge é, agus líonra sóisialta.   Tá fáilte roimh gach duine.  Is mise grg1 ar an líonra agus tá Ciorcal Comhrá á thosú againn.  Buail ar "Grupai" ar an leathanach baile chun sinn a fháil."

 

Seoda ón nGaeltacht

 
Chuir Tomás Mac Gearailt ar an liosta Gaeilge-B é seo.  Go raibh maith agat, a Thomáis!
 
Tá scéalta, dánta agus seoda cluas eile ón nGaeltacht le fail anois, saor in aisce ag Gaeltalk .  -  Tomás Mac Gearailt 
 
 

Jewels from the Gaeltacht

 
Tomás Mac Gearailt put this on the list Gaeilge-B.   Go raibh maith agat, a Thomáis!
 
There are free audios with stories, poems and other jewels from the Gaeltacht to be found at Gaeltalk .  -  Tomás Mac Gearailt

 
 


Acmhainní do "Progress In Irish"

 
Tá suíomh gréasáin nua cruthaithe ag ár mball Gearóid Ó hAnnaidh agus a mhac Seán LaBastille chun acmhainní i dtaobh an ghraiméir choitianta Progress In Irish le Máiréad Ní Ghráda a bhailiú in áit amháin.  Is féidir libh feiceáil gur suíomh an-fheidhmiúil é ag www.gaeilge-resources.eu , le comhaid fhuaime, freagraí, nótaí gramadaigh sa bhreis caibidil ar chaibidil, agus a thuilleadh.  Bhí cuid desna hacmhainní seo cruthaithe ag Gearóid é féin agus ár mbaill Máire Mhic an Phríora, Réamonn Ó Cléirigh, & Séamas Ó Neachtain!
 

 

Resources for "Progress In Irish"

 
A new website has been created by our member Gearóid Ó hAnnaidh and his son Seán LaBastille to collect in one place resources related to the popular grammar book Progress In Irish by Máiréad Ní Ghráda.  You can see that it's a very effective site at www.gaeilge-resources.eu , with sound files, answers, additional notes on grammar chapter by chapter, and more, with some of these resources created by Gearóid himself and our membersl Máire Mhic an Phríora, Réamonn Ó Cléirigh, and Séamas Ó Neachtain!
 

Cnuasach
Conallach

Cnuasach Conallach - Foclóir Ríomhairithe Ghaeilge Thír Chonaill

 
Ár mbuíochas lenár mball Gearóid Ó hAnnaidh as an bhfaisnéis shár-shuimiúil seo.
 
Tá foclóir sonraíoch curtha ar fáil ar an idirlíon le déanaí ag an Dochtúir Diarmuid Ó hAirt.  Chnuasaigh sé a bhfocail ó bhéaloideas Thír Chonaill, go háirithe ón mbéaloideas bailithe ag Seán Ó hEochaidh agus Seán Mac Meanman sna 1930í agus 1940í don Choimisiún Béaloideasa Éireann.  Bhailigh Seán Ó hEochaidh níos mó béaloideasa Éireannaigh ná aon duine eile riamh.  Is féidir teacht ar an bhfoclóir iontach seo ag Cnuasach Conallach .  Ar an suíomh céanna, feicfidh tú litreacha scríofa le Tomás Ó Criomthain ('an t-Oileánach') agus Seán Ó Caoimh. 
  
 

Cnuasach Conallach - A Computerized Dictionary of the Irish of Donegal

 
Our thanks to our member Gearóid Ó hAnnaidh for this exceedingly interesting information.
 
A remarkable dictionary has recently been made available on the internet by Dr. Diarmuid Ó hAirt.  He collected his words from the folklore of Tír Chonaill ('Donegal'), especially the folklore gathered by Seán Ó hEochaidh and Seán Mac Meanman in the 1930s and 1940s for the Irish Folklore Commission.  Seán Ó hEochaidh collected more Irish folklore than any other person ever.  You can find this wonderful dictionary at Cnuasach Conallach .  On the same site, you'll also see letters written by Tomás Ó Criomthain ('the Islandman') and Seán Ó Caoimh.

Cnuasach
 Conallach
 
 


Foclóir Uí Dhuinnín Ar fáil Ar Líne

 
Fuaireamar an fhaisnéis tábhachtach seo ó Ghearóid Ó Néill ar an liosta Gaeilge-B agus ónar mball Máire Mhic an Phríora.  Go raibh míle maith agaibh, a chairde!
 
Tá ceann de na foclóirí is fearr dár foilsíodh riamh ar fáil anois ar an idirlíon Foclóir Gaedhilge agus Béarla Uí Dhuinnín .  Ni gá ach clárú chun an focal atá uait a aimsiú. Tá griangraf de gach leathanach ann.  Is féidir zómáil isteach ar na focail nó is féidir focal a líonadh isteach i mbosca cuardaigh.  Tá sé go deas an seanchló agus an seanlitriú a fheiceáíl arís.  Éacht ar dóigh déanta ag na daoine in Ollscoil Luimnigh!  Comhghairdeas libh!   - Máire Mhic an Phríora
 

 

Dineen's Dictionary Available On Line

 
We received this important information from Ghearóid Ó Néill on the list Gaeilge-B and from our member Máire Mhic an Phríora.  Many thanks, a chairde!
 
One of the best dictionaries which has ever been published is now available on the internet Dineen's Irish English Dictionary .  You can find any word you want simply by registering.  Every page has been photographed.  You can zoom in on the words or you can find them by filling in a search box.  It's nice to see the old typeface and letters again.  A beautiful accomplishment done by the people at Limerick University!  Congratulations to you!      - Máire Mhic an Phríora
 

TG4 ar You Tube

 
Thug ár mball Máire Mhic an Phríora dúinn an fhaisnéis seo.  Go raibh maith agat, a Mháire!
 
Tá a lán amhránaíochta as Gaeilge curtha ag TG4 ar You Tube.  Féach air seo:  TG4 ar You Tube .
 
 

TG4 on You Tube

 
Our member Máire Mhic an Phríora gave us this information.  Thank you, a Mháire!
 
TG4 has put plenty of singing in Irish on You Tube.  Take a look at this:  TG4 on You Tube .

 

Caith am ag gáire in éineacht le Des Bishop ar RTÉ1

Tháinig Des Bishop go Scoil Ghaeilge Ghearóid Tóibín i mBabylon, Nua-Eabhrac i Mí Eanáir agus anois is féidir leat an Scoil agus Des a fheiceáil i gclár a 5 de "In The Name of the Fada" ar RTÉ1.  Is baill de Chumann Carad na Gaeilge iad gach múinteoir ag Scoil Ghaeilge Ghearóid Tóibín.

Agus anois, is féidir leat Gaeilge a fhoghlaim ar shuíomh Dhes.  Féach suas ar an dtaobh clé ag  www.desbishop.com .


 

Spend time laughing with Des Bishop on RTÉ1

Des Bishop came to the Gerry Tobin Irish Language School in Babylon, New York in mid-January 2008 and now you can see the School and Des in episode 5 of "In The Name of the Fada" on RTÉ1.  Each teacher in the Gerry Tobin Irish Language School is a member of The Philo-Celtic Society.

And now, you can learn Irish on Des' website.  Look up on the right side at  www.desbishop.com .

        



Anam Beo agus Gaeilge san AE ag dul chun cinn!

 

É seo istigh ónár mball Pádraig Ó Clúmháin.  Go raibh maith agat, a Phádraig!  Tá úsáid na Gaeilge á méadú sa Choimisiún Eorpach, san AE,  agus  sa Bhruiséil .  Anois, tá an chéad nuachtán as Gaeilge sa Bhruiséil ar fáil anseo:  Anam Beo.  Beidh an nuachtán seo ag tuairisciú "ó thaobh na teanga agus an chultúir Ghaelaigh."  Deireann an Dr. Seán Ó Riain, saineolaí i roinn aistriúcháin don Choimisiúin, go gcuirfidh "foilseachán i nGaeilge an teanga chun cinn i measc 15,000 Éireannach beag nó mór sa Bhruiséil ag an am seo."  Agus deireann Donnchadh Ó Buachalla, Eagarthóir Bainistíochta, "Le teacht na nuatheicneolaíochta, ba chóir go sroichfeadh Anam Beo 200,000 cainteoir Gaeilge ó chian agus ó chóngar."  Is féidir leat a fhocail a léamh anseo:  Nóta Cumhdaigh Dhonnchadha.  Maith sibh,  a chairde! 


 

Anam Beo and Irish in the EU are advancing!

 

This is in from our member Pádraig Ó Clúmháin.  Go raibh maith agat, a Phádraig!  The use of Irish is increasing in the European 'Commission, in the European Union, and in Brussels.  Now, the first newspaper in Irish in Brussels is available here Anam Beo.  This newspaper will be reporting "about the language and Gaelic cuilture."  Dr. Seán Ó Riain, an expert in the Commission's translations department, says "having a publication in Irish will help promote the language among the 15,000 or so Irish people living in Brussels."  And Donnchadh Ó Buachalla, Managing Editor, says "With the advent of modern technology, Anam Beo should reach 200,000 Irish speakers on every highway and byway."  You can read his words here:  Donnchadh's Cover Notes.  Well done, a chairde! 


Aisling Ghéar

Tuairiscíonn Aisling Ghéar gurb í "an t-aon chompántas proifisiúnta amharclainne in Éirinn a shaothraíonn go lánaimseartha chun scoth na léirithe a chur ar fail i nGaeilge."  Tá a lán ar siúl acu idir phatrúnacht nua ó Ghabriel Byrne (a labhraíonn Gaeilge gach uair a mbíonn deis aige) agus léirithe  as Gaeilge mar An Triail le Máiréad Ní Ghráda, Aistriúcháin le Brian Ó Frighil, Damhsa ag Lunasa le Brian Ó Frighil, Scáil an Ghunnadóra le Seán Ó Cathasaigh, agus a lán eile.  Téigh go dtí Aisling Ghéar chun breis a fhoghlaim.  Ár mbuíochas lenár mball Daithí Mac Lochlainn a chuir faisnéis chugainn faoin eagraíocht iontach seo. 

 

 

 


Ceol Álainn ó Dhún na nGall

 

Más maith leat amhránaíocht traidisiúnta Thír Chonaill, molann  ár mball Máire Mhic an Phríora an suíomh seo duit:  SportyMike.  Bain sult as!


 

Beautiful Music from Donegal

 

If you like the traditional music of Tír Chonaill, our member Máire Mhic an Phríora recommends this site to you:  SportyMike.   Bain sult as!



  Turasóireacht as Gaeilge i mBaile Átha Cliath!

Sa ghrianghraf thuas, seolann dalta áitiúla agus an peileadóir mór le rá Jason Sherlock bus nua ar a bhfuil Gaeilge le fáil do chuairteoirí intíre, thurais scoile, agus éinne eile le suim sa Ghaeilge.  Thosaigh The Dualway Group / City Sightseeing Dublin busanna mar seo a sholáthar i Meitheamh dona dTuras Ilteangach Bhaile Átha Cliath.  Chun breis fhaisnéise a fháil, Téigh ar an mBus!.. Ár mbuíochas lenár mball Gearóid Ó hAnnaidh a chuir an t-eolas seo isteach chugainn.  Agus comhghairdeachas mór le Tony McConn agus David McConn ag City Sightseeing Dublin!


 

Irish Language Tourism in Dublin!

In the above photo, Tony McConn and David McConn of The Dualway Group / City Sightseeing Tours launch a new bus on which Irish can be found for domestic visitors, school tours, and anyone else with an interest in Irish.  They're joined by local TD Mary Harney.  City Sightseeing Tours began to provide buses like this in June for their Multi-Lingual Dublin City Tour. For additional information, be sure to Get on the Bus!.. Our thanks to our member Gearóid Ó hAnnaidh who sent this in to us.  And a big congratulations to Tony McConn and David McConn at City Sightseeing Dublin!



 Géarghá le Beartas Oideachais Nua, arsa Conradh na Gaeilge

 

Tháinig sé seo istigh ónár gcairde i gConradh na Gaeilge: "Tá Conradh na Gaeilge ag lorg cruinniú leis an Aire Batt O’Keeffe chun moltaí an Chonartha i dtaca le múineadh na Gaeilge sa chóras oideachas a phlé sna sála ar thuairisc de chuid chigirí na Ranna Oideachais agus Eolaíochta féin a foilsíodh inné, 15 Iúil 2008, a thug le fios go raibh beagnach 25% de mhúinteoirí bunscoile na tíre seo gan cumas sásúil Gaeilge acu agus nach múintear a dhóthain Gaeilge do dhá thrian de mhic léinn ag déanamh an Teastais Shóisearaigh sa mheánscoil." Chun faisnéis sa bhreis a fháil, cliogáil ar Géarghá .


 

Urgent Need for a New Education Policy, says Conradh na Gaeilge

 

This came in from our friends at Conradh na Gaeilge: "Conradh na Gaeilge is seeking a meeting with Minister Batt O’Keeffe to discuss (its) recommendations ...regarding the teaching of Irish in the education system on the heels of a report from some of the Education and Science Department's own inspectors which was published ... 15 July 2008, which admitted that almost 25% of primary school teachers in this country are without satisfactory ability in Irish and that enough Irish is not taught to two thirds of students who are doing the Junior Certificate in middle school."  For additional information, click on Géarghá .



Liam Ó Duibhghiolla agus "An Poc Ar Buile"

 
É seo istigh ónár mball Máire Mhic an Phríora.  Go raibh maith agat, a Mháire!  "Agus mé ag scimeáil ar an idirlíon ar maidin, d'aimsigh mé an suíomh seo: Liam Ó Duibhghilla.  Guth breá agus Gaeilge álainn!"
 

Liam Devalley and "An Poc Ar Buile"

 
This is in from our member Máire Mhic an Phríora.  Go raibh maith agat, a Mháire!  "When I was surfing on the internet this morning, I discovered this site:  Liam DevalleyFine voice and beautiful Irish!"

Gaeilge ag Zú Bhéal Féirste

 
Chuir ár mball Daithí Mac Lochlainn isteach chugainn é seo.  Ár mbuíochas leat, a Dhaithí!
 
Tairiscíonn Zú Bhéal Féirste loirg fhéin-treoirithe as Fraincis agus Gaeilge.  Thug an comhlacht Gael-Linn cabhair don Zú chun taifid a dhéanamh.  Chun faisnéis sa bhreis a fháil, téigh go dtí Zú Bhéal Féirste.
 

Irish at the Belfast Zoo

 
Our member Daithí Mac Lochlainn sent this in to us.  Ár mbuíochas leat, a Dhaithí!
 
The Belfast Zoo offers self-guided trails in French and in Irish.  The Gael-Linn company helped the Zoo make recordings.  To get additional information, go to Belfast Zoo.

Achoimre Laethúil Nuachta ó Ghaelport

 


Is féidir leat achoimre nuachta a fháil i do r-phost gach lá ó Ghaelport. Deireann ár mball Gearóid Ó hAnnaidh: "Ceapaim gur slí íontach é sin chun léitheoirí a choinneáil suas chun dáta maidir le cúrsaí reatha a bhfuil tionchar acu ar an nGaeilge." Agus thaispeánn ár mball Paula Ní Shíocháin dúinn gur féidir leat dul go dtí clé an leathanaigh seo a chlárú don nuachtlitir:  Cláraigh ar Ghaelport.  Go raibh maith agaibh, a chairde!


 

Daily News Summary from Gaelport

 


 

You can get a news summary in your email every day from Gaelport.  Our member Gearóid Ó hAnnaidh says: "I think that's a great way to keep readers up to date about current events which have an effect on the Irish language." And our member Paula Ní Shíocháin showed us that you can go to the left side of this page to register for the newsletter: Register for Gaelport.  Go raibh maith agaibh, a chairde!



Gaeilge ag Ollscoil Naomh Proinsias Xavier, Ceanada

Bíonn cúrsaí Gaeilge á múineadh ag Ollscoil Naomh Proinsias Xavier.  Chun faisnéis sa bhreis a fháil, téigh go dtí Ranganna ag Ollscoil Naomh Proinsias Xavier.


 

Irish at St. Francis Xavier University, Canada

Irish language courses are being taught at St. Francis Xavier University.  To obtain additional information, go to Classes at St. Francis Xavier University.



Ranganna Gaeilge ag Ollscoil Mhontana
Tuairiscíonn Tomás Stock dúinn go bhfuil trí théarma de Ghaeilge ar fáil anois ag Ollscoil Mhontana - Missoula.  Chun eolas sa bhreis a fháil, teagmhaigh leis an Ollscoil anseo .  Go raibh maith agat, a Thomáis!


 

The Irish Language at the University of Montana
Tom Stock reports that three semesters of Irish language instruction are now available at the University of Montana - Missoula.  For more information, contact the University here .  Thanks, Tom!



Ranganna Gaeilge ag Comhrá in Montréal

Bíonn gach leibhéal de ranganna Gaeilge ag Comhrá (ciorcal staidéir na Gaeilge i Montréal) ag Loyola High School, 7272 Sherbrook St. West, Montréal, Québec.  Chun eolas sa bhreis a fháil, téigh go dtí www.comhra.org.


 

Irish Language Classes from Comhrá in Montréal

Comhrá (the Montréal Irish Language Study Circle) has every level of class at the Loyola High School, 7272 Sherbrook St. West, Montréal, Québec, Canada.  To get more information, go to www.comhra.org.



Ranganna in Worcester, Massachusetts

Bíonn ranganna Gaeilge ag Ár dTeanga Féin in Worcester, Massachusetts ag gach leibhéal.  Chun eolas sa bhreis a fháil, féach ar an suíomh  www.adtf.org, nó téigh i dteagmháil le Susan Gallivan ag 508-769-3641 agus gallivang@aol.com, nó Mary ar 508-757-1723, nó Sue Ott ar 978-621-8390.  Bíonn na ranganna ar siúl ar St. Stephens School, 355 Grafton St., Worcester. Massachusetts.


 

Irish Language Classes in Worcester, Massachusetts

Ár dTeanga Féin has Irish language classes at every level in Worcester, Massachusetts.  To obtain additional information, take a look at the website www.adtf.org, or contact Susan Gallivan at 508-769-3641 and gallivang@aol.com, or Mary on 508-757-1723, or Sue Ott on 978-621-8390.  The classes are held at St. Stephens School, 355 Grafton St., Worcester. Massachusetts.



Ranganna ag Scoil Ghaeilge Ghearóid Tóibín i mBablón, Nua-Eabhrac, S.A.M.

Bíonn ranganna ag gach leibhéal ag Scoil Ghaeilge Ghearóid Tóibín i mBablón, Oileán Fada, Nua-Eabhrach, gach Déardaoin ag tosú ag 7:15 i.n.  Chun eolas sa bhreis a fháil, is féidir leat dul go dtí www.scoilgaeilge.org nó cuir glao ar Dianne Trautmann ag 631-521-1227.


 

Classes at the Gerry Tobin Irish Language School in Babylon, New York, U.S.A.

The Gerry Tobin Irish Language School has classes at every level in Babylon, Long Island, New York, every Thursday at 7:15 PM.  To obtain additional information, you can go to www.scoilgaeilge.org or you can call Dianne Trautmann at 631-521-1227.



Ranganna ag Lárionad Éireannach Nua-Eabhraic

Bíonn bun-ranganna, meán-ranganna, agus ranganna do pháistí ag Lárionad Éireannach Nua-Eabhraic gach Máirt agus Déardaoin.  Chun eolas sa bhreis a fháil, cuir glao ar Mháire Ní Mhaolagáin ag (201) 869-6717 nó cuir r-phost go                   mauramulligan@aol.com.


 

Irish Language Classes at the New York Irish Center

The New York Irish Center has beginning Irish classes, intermediate Irish classes, and Irish classes for children every Tuesday and Thursday.  To obtain additional information, call Maura Mulligan at (201) 869-6717 or email her at mauramulligan@aol.com.



 

Ranganna Gaeilge ag Ollscoil Fordham

Tá bun-ranganna Gaeilge ag Fordham anois.  Chun clárú nó chun breis eolais a fháil, téigh i dteagmháil le Kirsti Norris, Stiúrthóir Bainisteoireachta, Institiúid  an Léinn Éireannaigh, Fordham, ag 718-817-4634 knorris@fordham.edu .


 

 

Irish language classes at Fordham University

Fordham University now has beginning Irish language classes.  To register or to learn more, call Kirsti Norris, Administrative Director, Institute of Irish Studies, Fordham University, at 718-817-4634 or send her an email at knorris@fordham.edu .  



Gaeilge ag Ollscoil Chathair Nua-Eabhraic (CUNY)

Bíonn bun-ranganna agus meán-ranganna Gaeilge ar líne agus i bpearsa ag CUNY.   Chun tuilleadh eolais a fháil, féach ar Gaeilge ag CUNY.


 

Gaeilge at the City University of New York (CUNY)

CUNY has beginning and intermediate Irish language classes on-line and in person.  For additional information, see Gaeilge ag CUNY.



Gaeilge Ag Ollscoil Concordia, Montréal

Bíonn ranganna Gaeilge tríd an bhliain ag Centre d'Études Canado-Irlandaises, Ollscoil Concordia i Montréal, Québec, Ceanada.  Eolas sa bhreis:  cdnirish@alcor.concordia.ca .


 

Irish language classes at Concordia University, Montréal

The Centre for Canadian-Irish Studies, Concordia University, in Montréal, Canada has Irish classes throughout the year. Additional information:  cdnirish@alcor.concordia.ca .



 

Tá ranganna Gaeilge ar fáil arís an bhliain seo ag Ollscoil Harvard.  Tuilleadh eolais:  Harvard agus Nua-Ghaeilge, 1-617-495-4024, agus extension@dcemail.harvard.edu.


 

 

Harvard University again has Irish classes this year.  Additional information:  Harvard agus Nua-Ghaeilge, 1-617-495-4024, and extension@dcemail.harvard.edu.



Ranganna Gaeilge in Phoenix, Arizona

Bíonn ranganna Gaeilge ag Lárionad Chultúr na hÉireann in Phoenix, Arizona.  Chun tuilleadh faisnéise a fháil, téigh go dtí Gaeilge in Phoenix.


 

Irish Language Classes in Phoenix, Arizona

The Irish Cultural Center has Irish Language classes in Phoenix, Arizona.  To get additional information, go to Gaeilge in Phoenix.



Tá breis agus 700 scoláire anois i Scoil Chumann Carad na Gaeilge!

Tá ár ranganna ar fáil saor in aisce, ar líne, timpeall na cruinne!  Chun teacht isteach mar scoláire nó mar mhúinteoir, téigh go Scoil Chumann Carad na Gaeilge.  Inis dúinn má's maith leat múineadh, le do thoil.  Beidh fáilte romhat.


 

There are now more than 700 students in The Philo-Celtic Society School!

Our school's classes are available for free, on-line, around the globe!  To join as a student or as a teacher, go to The Philo-Celtic Society School.  Please be sure tell us if you want to teach.  You'll be very welcome.


 

     
Cumann Carad na Gaeilge
Ag obair gach lá d'athbheochan domhanda na Gaeilge!

Fógraí do AN GAEL-BREISE!

Má's maith leat fógraí faoi d'imeachtaí na Gaeilge na Gaeilge a chur chugainn chun iad in AN GAEL-BREISE!, le do thoil tar isteach inár gcomhphobal ar líne ANSEO agus inis dúinn fúthu.  Mar is féidir leat feiceáil, tá ró-mhéad le haistriú donár bhfoireann bheag.  Mar sin, le do thoil, scríobh chugainn as Gaeilge le haistriúchán go Sacsbhéarla má's féidir leat. Mura bhféidir, tabhair dúinn do nuachta ar aon chuma! 

Ní neart go cur le chéile!

Cén scéala eile ó Mheiriceá Theas, Cheanada, an Eoraip, an Afraic, an Áise, agus ón Aigéan Ciúin?
 

  The Philo-Celtic Society Society
Working daily for the worldwide Irish language renaissance!

Announcements for AN GAEL-EXTRA!

If you want to send us announcements about your Irish language events for publication in AN GAEL-BREISE!, please join our on-line community HERE and tell us about hem.  As you can see, there's already too much to translate for our little team.  Therefore, please do write to us in Irish with English translation if you're able.  If not, give us your Irish
language news anyway!

Ní neart go cur le chéile!

What other news from South America, Canada, Europe, Africa, Asia, and the Pacific?
 

 

Focal ó An Gael

 

Tábhacht na Gaeilge ag Boston College

 

Is deacair Léann Rúiseach ag ollscoil a shamhlú gan Rúisis, nó Léann Síneach gan Sínis, nó Léann Spáinneach gan Spáinnis, cé go bhfuil teangacha eile á labhairt sna tíortha sin.  Is léir go mbíonn Gaeilge á labhairt in Éirinn breis agus 2500 bliana, á scríobh breis agus 1500 bliana, agus go bhfuil Gaeilge ag teacht ar ais i saol laethúil na hÉireann gan aon stad riamh ar litríocht bhríomhar chorraitheach as Gaeilge.  Chaithfinn tuairim nach bhfuil aon amhras ar bith go bhfuil níos mó litríochta scríofa againn as Gaeilge ná as Sacsbhéarla in Éirinn thar na 1500 bliana seo.  Mar sin, is deacair tuiscint conas is féidir le daoine fíor-shaineolas i litríocht agus gcultúr na hÉireann a mhaíomh gan Ghaeilge a bheith ar a dtoil acu. 

Bhuel, faoi dheireadh, tá áthas orainn a thuairisciú go bhfuil méadú suntasach i líon na n-ollscoileanna i Meiriceá Thuaidh a thuigeann an gaol doscartha idir An Ghaeilge, na Gaeil, agus Tír na nGael (i. Éire).  Táimid ag tagairt ollscoileanna mar St. Francis Xavier University, Lehman College (City University of New York), Notre Dame University, Concordia University, New York University, University of Montana, Harvard University, Fordham University agus a thuilleadh.  Is ceann díobh seo Boston College.  Ag an ollscoil sin, chun M.A. i Litríocht & Cultúr Éireannach a bhaint amach, tá sé riachtanach staidéar a dhéanamh ar an nGaeilge ar feadh bliana ar a laghad.  Ina theannta sin, spreagtar scoláirí chun freastal ar ranganna Gaeilge in Éirinn le linn an tsamhraidh, chun cur lena dtaithí ar an teanga.  Luíonn sé sin le ciall mhaith, ar ndóigh.  

Comhghairdeachas leis na hollscoileanna a thuigeann na fíricí seo.  Agus chun faisnéis sa bhreis a fháil faoin gclár ag BC, téigh go dtí  Céim Mháistir ag BC agus Ranganna ag BC.

-  An Gael

 

A Word from An Gael

 

Importance of the Irish Language at Boston College

 

It's difficult to imagine Russian Studies at a university without the Russian language, or Chinese Studies without Chinese, or Hispanic Studies without Spanish, although other languages are spoken in those countries.  It's apparent that Irish has been spoken in Ireland more than 2500 years, written more than 1500 years, and that Irish is coming back in Ireland's daily life without there ever having been any end to dynamic and exciting literature in Irish.  I would guess that there isn't any doubt at all that we've had more literature written in Irish than in English in Ireland over these 1500 years.  Therefore, it's difficult to understand how people can boast real expertise in the literature and culture of Ireland without being competent in Irish.

Well, finally, we are pleased to report that there is a noticeable increase in the number of universities in North America which understand the indivisible relationship among Gaeilge (the Irish language), the Gaeil (the Irish people) and the Country of the Gaeil (i.e., Ireland).  Here we mean universities like St. Francis Xavier University, Lehman College (City University of New York), Notre Dame University, Concordia University, New York University, University of Montana, Harvard University, Fordham University, and more.  Boston College is one of these.  At that university, a student must finish at least a year of Irish language study in order to claim a M.A. in Irish Literature & Culture.  Additionally, students are encouraged to attend summer Irish language schools in Ireland to increase their practice of the language.  That makes good sense, of course. 

Congratulations to the universities which understand these facts.  And for more information about the program at BC, go to Master's Degree at BC and Classes at BC.

- An Gael

Naisc Thapaidhe:  Cumann Carad na Gaeilge | Ár Scoil Shaor In Aisce | Podchraoladh | An Iris An Gael
Quick Links:  The Philo-Celtic Society  |  Our Free Irish Language School  |  Podcasting An Gael Magazine

 


Cuspóirí Chumann Carad na Gaeilge:

1.  tacaíocht, neartú, cothú, cleachtadh, craobhscaoileadh, fairsingiú, múineadh agus athbheochan na Gaeilge mar theanga bheo i measc Chlann na nGael agus charad na nGael, i Meiriceá agus ar fud an domhain;

2.  athbheochan agus aththionscnamh na Gaeilge mar theanga labhartha bheo na hÉireann le Sacsbhéarla mar thionlacan.

Chun teacht isteach inár gComhphobal agus inár Scoil shaor in aisce ar an idirlíon, cliogáil ar SCOIL .

Chun teacht isteach inár gCumann, cliogáil ar CUMANN .
 


 


The Goals of the Philo-Celtic Society:

1.  the support, strengthening, promotion, practice, broadcast, expansion, teaching, and renaissance of the Irish language as a living language amongst the Children of the Gaeil and friends of the Gaeil, in America and throughout the world;

2.  the renaissance and re-establishment of Irish as the living spoken language of Ireland with English as an accompaniment.

To join our Community and to join our free Philo-Celtic Society School on the internet, click on SCHOOL .

To join our Society, click on SOCIETY .
 

 

Tréidhe
Gan Ghaeilge, gan Ghaelach.
Gan Ghaelach, Gan Éireannach.
Gan Éireannach, gan Éire.
                                  - An Gael
 
 

 

 

Triad
Without the Irish language, nothing Gaelic.
Without anything Gaelic, nothing Irish.
Without anything Irish, no Ireland.
                                                   - An Gael
 

 

CUIDITHEOIRÍ AN EAGRÁIN SEO

Eagarthóirí::  Máire Mhic an Phríora i mBaile Átha Cliath, Séamas Ó Neachtain ar Inis Fada, Nua-Eabhrac, agus Gearóid Ó Ceallaigh i Nua-Eabhrac.

Breis-scríbhneoireacht as Gaeilge:  Gearóid Ó hAnnaidh i Lucsambourg, Félim Borland ar an liosta Gaeilge-A, Muiris Ó Bric i Nua-Eabhrac, Caoimhín Ó Buí i mBaile Átha Cliath, Pádraig Ó Clúmháin ar Inis Fada, Susan Gallivan in Massachusetts, Tomás Mac Gearailt (timpeall an domhain!), Shanti Hofshi i San Diego,  Éamon Jeffers i Londain, Daithí Mac Lochlainn i mBrúiclinn, Liam Ó Murchú i Nua-Eabhrac, Cionaodh Nilsen in Alba Nua, Máire Mhic an Phríora i mBaile Átha Cliath, Nikki Ragsdale in San Francisco, Seoirse Rath i mBaile Átha Cliath, Colin Ryan i Melbourne, Paula Ní Shíocháin-Kopp, Seán Mac Suibhne agus Gaeilge-A, Muiris Mag Ualghairg insan mBreatain Bheag, agus Gearóid Ó Ceallaigh ar Oileán Fada. 

Buíochas sa bhreis do Vicki Champion in Arizona, Kester Dyer in Montréal, Liz Haren in Arizona, Tomás Hollingsworth in Idaho, Johanna Mackey in Connecticut, Gearóid Ó Néill ar an liosta Gaeilge-B, Tomás Stock in Montana, agus Elke Watson in Sydney. 

Fáiscín-ealaín:  Aon Celtic Art & Illumination agus Fotosearch.

Cóipcheart (c) 2008.  Gach ceart faoi choimeád.
  

 

THIS ISSUE'S CONTRIBUTORS

Editors:  Máire Mhic an Phríora in Baile Átha Cliath, Séamas Ó Neachtain on Long Island, New York, and Gearóid Ó Ceallaigh in New York. 

Additional writing in Irish:  Gearóid Ó hAnnaidh i Lucsambourg, Félim Borland ar an liosta Gaeilge-A, Muiris Ó Bric i Nua-Eabhrac, Caoimhín Ó Buí i mBaile Átha Cliath, Pádraig Ó Clúmháin ar Inis Fada, Susan Gallivan in Massachusetts, Tomás Mac Gearailt (timpeall an domhain!), Shanti Hofshi i San Diego,  Éamon Jeffers i Londain, Daithí Mac Lochlainn i mBrúiclinn, Liam Ó Murchú i Nua-Eabhrac, Cionaodh Nilsen in Alba Nua, Máire Mhic an Phríora i mBaile Átha Cliath, Nikki Ragsdale in San Francisco, Seoirse Rath i mBaile Átha Cliath, Colin Ryan i Melbourne, Paula Ní Shíocháin-Kopp, Seán Mac Suibhne agus Gaeilge-A, Muiris Mag Ualghairg insan mBreatain Bheag, agus Gearóid Ó Ceallaigh ar Oileán Fada.   

Additional thanks to Vicki Champion in Arizona, Kester Dyer in Montréal, Liz Haren in Arizona, Tomás Hollingsworth in Idaho, Johanna Mackey in Connecticut, Gearóid Ó Néill ar an liosta Gaeilge-B, Tomás Stock in Montana, agus Elke Watson in Sydney. 

Clip art by::  Aon Celtic Art & Illumination and Fotosearch

Copyright (c) 2008.  All Rights Reserved.
 

AN GAEL-BREISE! - AG TUAIRISCIÚ AR IMEACHTAÍ NA GAEILGE TIMPEALL AN DOMHAIN!

AN GAEL-EXTRA! - REPORTING ON IRISH LANGUAGE ACTIVITIES AROUND THE WORLD!

Uimhir Bhuillí Ó
1 Samhain, 2004
Free Web Site Counter
Number Of Hits Since
November 1, 2004